Jó 27

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Тогава Йов продължи беседата си и каза:
1 Jó continuou em sua fala, dizendo:
2 Жив е Бог, който е отнел правото ми, и Всемогъщият, който е огорчил душата ми —
2 “Tão certo como vive Deus, que me tirou o direito, o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma,
3 докато дишането ми е в мен и Божият дъх — в ноздрите ми,
3 enquanto eu puder respirar e o sopro de Deus estiver nas minhas narinas,
4 устните ми не ще говорят неправда и езикът ми не ще произнесе измама!
4 nunca os meus lábios falarão injustiça, nem a minha língua pronunciará engano.
5 Далеч от мен да кажа, че сте прави! Докато умра, от себе си не ще отхвърля непорочността си.
5 Longe de mim que eu dê razão a vocês! Até morrer, nunca abrirei mão da minha integridade.
6 Държа здраво правдата си и няма да я пусна. Сърцето ми няма да ме упрекне, докато съм жив.
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; a minha consciência não me acusará em toda a minha vida.”
7 Врагът ми нека бъде като безбожния и който се надига против мен — като беззаконния.
7 “Que o meu inimigo seja como o perverso, e o que se levantar contra mim, como o injusto.
8 Защото каква е надеждата на лицемера, ако Бог отсече и изиска душата му?
8 Porque qual será a esperança do ímpio, quando lhe for tirada a vida, quando Deus lhe arrancar a alma?
9 Бог ще чуе ли вика му, щом го сполети беда?
9 Será que Deus ouvirá o seu clamor, quando lhe sobrevier a angústia?
10 Той ще се наслаждава ли във Всемогъщия? Ще призовава ли Бога по всяко време?
10 Será que o ímpio encontrará prazer no Todo-Poderoso e invocará a Deus a todo o momento?”
11 Аз ще ви наставя за Божията сила, няма да скрия това, което е у Всемогъщия.
11 “Vou ensinar a vocês a respeito do poder de Deus e não lhes ocultarei o que está na mente do Todo-Poderoso.
12 Ето, всички вие сте видели — защо тогава бъбрите такива суети?
12 Eis que todos vocês já viram isso. Por que, então, ficam repetindo palavras que não fazem sentido?”
13 Това е от Бога делът на безбожния и наследството, което насилниците получават от Всемогъщия.
13 “Esta é a porção que Deus dará ao perverso, a herança que os opressores receberão do Todo-Poderoso:
14 Ако синовете му се умножават, за меча са и издънките му няма да се наситят с хляб.
14 Se os filhos deles se multiplicarem, será para que sejam mortos à espada; e os seus descendentes passarão fome.
15 Останалите от него смъртта ще свали в гроба и вдовиците му няма да ги оплачат.
15 Os que sobreviverem, a peste os sepultará, e as suas viúvas não chorarão por eles.”
16 Макар да трупа сребро като пръст и да приготвя дрехи като кал,
16 “Se o perverso amontoar prata como pó e acumular roupas como barro,
17 приготвя ги, но праведният ще ги носи и невинни ще си разделят среброто.
17 poderá até acumular tudo isso, mas o justo é que vestirá as roupas, e o inocente ficará com a prata.
18 Построява къщата си като молец или като колиба, направена от пазач.
18 A casa que ele edifica é como a da traça, como a cabana que o vigia constrói.
19 Богатият ляга и няма да се прибере; отваря очите си и го няма.
19 Rico, ele se deita com a sua riqueza, mas, quando abre os olhos, ela já se foi.
20 Ужаси го обземат като води, вихрушка го отвлича през нощта.
20 Pavores se apoderam dele como inundação, de noite a tempestade o arrebata.
21 Източният вятър го отнася и той си отива, изтръгва го от мястото му.
21 O vento leste o leva, e ele se vai; varre-o com ímpeto do seu lugar.
22 Хвърля камъни срещу него без пощада, той бяга отчаяно от ръката Му.
22 Deus lança isto sobre ele e não o poupa, a ele que procura fugir às pressas da sua mão.
23 Ще пляскат с ръце след него и ще му подсвирнат от мястото му.
23 Diante de sua queda, as pessoas batem palmas; ao vê-lo ir embora o vaiam com assobios.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.