Jó 23

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Тогава Йов отговори и каза:
1 Porém em resposta Jó disse:
2 Дори и днес оплакването ми е горчиво и въздишането си да спра не мога.
2 “Eu ainda estou revoltado e me queixo de Deus; não posso parar de gemer.
3 О, да бих знаел къде да Го намеря! Да бих могъл да ида до престола Му!
3 Gostaria de saber onde encontrá-lo; gostaria de ir até o lugar onde ele está,
4 Пред Него делото си бих изложил, устата си със доказателства напълнил,
4 para levar a ele a minha causa e apresentar todas as razões que tenho a meu favor.
5 узнал бих думите, които би ми отговорил, и бих разбрал каквото би ми казал.
5 Gostaria de saber o que ele me diria e como me responderia.
6 Дали Той би се борил с мен с голямата Си сила? Не, на мен Той би внимавал.
6 Será que Deus usaria todo o seu poder contra mim? Não! Estou certo de que ele me ouviria.
7 Тогава праведникът би разисквал с Него и аз бих се избавил завинаги от Съдията си.
7 Sou um homem honesto. Eu poderia apresentar a minha causa a ele, e de uma vez por todas ele me declararia inocente.
8 Ето, отивам напред, но Него Го няма; и назад, но не Го забелязвам;
8 “Eu procuro no Leste, mas Deus não está ali; e não o encontro no Oeste.
9 наляво, където работи, не мога да Го видя; надясно се крие и не Го съглеждам.
9 E também não o vejo quando age no Norte ou se esconde no Sul.
10 Той обаче знае пътя ми; изпитал ме е, ще изляза като злато.
10 Mas Deus conhece cada um dos meus passos; se ele me puser à prova, verá que sairei puro como o ouro.
11 Кракът ми се е държал здраво за Неговите стъпки и пътя Му съм пазил, не съм се отклонил.
11 Eu sigo o caminho que ele me mostra e nunca me desvio para lado nenhum.
12 От заповедта на устните Му не съм се отделил; словата на устата Му съм пазил повече от намерението си.
12 Obedeço aos mandamentos de Deus; sempre faço a sua vontade e não a minha.
13 Но Той е с едно намерение и кой може да Го обърне? Каквото желае душата Му, това прави.
13 “Deus faz o que quer; quando ele decide fazer alguma coisa, ninguém pode impedir.
14 Той завършва това, което ми е определено; и много такива неща има у Него.
14 Ele levará até o fim o que planejou fazer comigo e também realizará todos os seus outros planos.
15 Затова аз се ужасявам от лицето Му; размишлявам и се страхувам от Него.
15 Por isso, eu perco a coragem na presença dele e, quando penso nisso, fico apavorado. mas é o Deus Todo-Poderoso quem me põe medo, e não a escuridão.
16 Да, Бог е отслабил сърцето ми и Всемогъщият ме ужаси,
16 — ausente —
17 тъй като не бях отсечен преди тъмнината и не скри от лицето ми мрака.
17 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.