Jó 18

Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs BKJ

Sair da comparação
1 Тогава шуахецът Валдад отговори и каза:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 Кога ще свършите думите? Първо разберете, и после ще говорим.
2 Quanto tempo passará antes que ponhais fim às palavras? Considerai, e depois falaremos.
3 Защо сме считани за скотове, за глупци в очите ви?
3 Por que somos contados como animais, e reputados como vis à sua vista?
4 Ти, който се разкъсваш сам в гнева си, да се напусне ли заради теб земята, да се помести ли скала от мястото си?
4 Ele se rasga em sua ira; será a terra abandonada por ti e será a rocha removida do seu lugar?
5 Наистина светликът на безбожния угасва, не свети пламъкът на огъня му.
5 Sim, a luz dos perversos se apagará, e a faísca do seu fogo não brilhará.
6 Светлината в шатрата му мрак е, светилникът му, що над него е, угасва.
6 A luz se escurecerá no seu tabernáculo, e a sua vela se apagará com ele.
7 Стъпките на силата му се стесняват и собственият му замисъл го поваля.
7 Os passos da sua força se estreitarão, e o seu próprio conselho o derrubará.
8 Собствените му крака във мрежа го отвеждат и ходи върху примки.
8 Porque ele é lançado em uma rede pelos seus próprios pés, e ele anda sobre uma armadilha.
9 Примка го улавя за петата, капан над него се затваря.
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o ladrão prevalecerá contra ele.
10 Въжето му е скрито във земята, капанът му — в пътеката.
10 O laço está colocado para ele no chão, e uma armadilha para ele no caminho.
11 Отвсякъде го стряскат ужаси, тормозят го на всяка стъпка.
11 Terrores o deixarão com medo por todo lado, e guiarão os seus pés.
12 Силата му от глад ще погине и погибел е готова до реброто му.
12 Sua força será destruída pela fome, e a destruição estará pronta ao seu lado.
13 Части от кожата му поглъща, частите му поглъща първородният на смъртта.
13 Ela devorará a força de sua pele; o primogênito da morte devorará sua força.
14 Той е изкоренен от шатрата си — неговото упование — и пред царя на ужасите го откарват.
14 Sua confiança se desarraigará de seu tabernáculo, e isto o trará ao rei dos terrores.
15 Който не е негов, ще обитава в шатрата му, върху жилището му ще се разпръсне сяра.
15 Habitará em seu tabernáculo, porque não é dele; espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Корените му изсъхват долу, клоните му се отсичат горе.
16 Suas raízes se secarão por baixo, e por cima seus ramos serão cortados.
17 Споменът за него изчезва от земята и в улиците няма име.
17 Sua lembrança perecerá da terra, e ele não terá nome nas ruas.
18 Закарват го от светлината в тъмнина и го изгонват от света.
18 Ele será conduzido da luz para as trevas, e perseguido para fora do mundo.
19 Няма нито син, нито потомство сред народа си, нито в жилищата му е някой оцелял.
19 Ele não terá filho nem sobrinho entre o seu povo, nem qualquer remanescente em suas moradias.
20 Родените после ще се удивляват на деня му, както се ужасяваха родените преди това.
20 Os que vierem após ele ficarão atônitos no seu dia, assim como aqueles que foram antes ficaram atemorizados.
21 Наистина такива са жилищата на беззаконния, и това е мястото на онзи, който не познава Бога.
21 Certamente, tais são as moradias dos ímpios, e este é o lugar daquele que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.