Jó 18
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs ARA
1 Тогава шуахецът Валдад отговори и каза:
1 Então, respondeu Bildade, o suíta:
2 Кога ще свършите думите? Първо разберете, и после ще говорим.
2 Até quando andarás à caça de palavras? Considera bem, e, então, falaremos.
3 Защо сме считани за скотове, за глупци в очите ви?
3 Por que somos reputados por animais, e aos teus olhos passamos por curtos de inteligência?
4 Ти, който се разкъсваш сам в гнева си, да се напусне ли заради теб земята, да се помести ли скала от мястото си?
4 Oh! Tu, que te despedaças na tua ira, será a terra abandonada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 Наистина светликът на безбожния угасва, не свети пламъкът на огъня му.
5 Na verdade, a luz do perverso se apagará, e para seu fogo não resplandecerá a faísca;
6 Светлината в шатрата му мрак е, светилникът му, що над него е, угасва.
6 a luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará;
7 Стъпките на силата му се стесняват и собственият му замисъл го поваля.
7 os seus passos fortes se estreitarão, e a sua própria trama o derribará.
8 Собствените му крака във мрежа го отвеждат и ходи върху примки.
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará na boca de forje.
9 Примка го улавя за петата, капан над него се затваря.
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 Въжето му е скрито във земята, капанът му — в пътеката.
10 A corda está-lhe escondida na terra, e a armadilha, na vereda.
11 Отвсякъде го стряскат ужаси, тормозят го на всяка стъпка.
11 Os assombros o espantarão de todos os lados e o perseguirão a cada passo.
12 Силата му от глад ще погине и погибел е готова до реброто му.
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado,
13 Части от кожата му поглъща, частите му поглъща първородният на смъртта.
13 a qual lhe devorará os membros do corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 Той е изкоренен от шатрата си — неговото упование — и пред царя на ужасите го откарват.
14 O perverso será arrancado da sua tenda, onde está confiado, e será levado ao rei dos terrores.
15 Който не е негов, ще обитава в шатрата му, върху жилището му ще се разпръсне сяра.
15 Nenhum dos seus morará na sua tenda, espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Корените му изсъхват долу, клоните му се отсичат горе.
16 Por baixo secarão as suas raízes, e murcharão por cima os seus ramos.
17 Споменът за него изчезва от земята и в улиците няма име.
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 Закарват го от светлината в тъмнина и го изгонват от света.
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 Няма нито син, нито потомство сред народа си, нито в жилищата му е някой оцелял.
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 Родените после ще се удивляват на деня му, както се ужасяваха родените преди това.
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 Наистина такива са жилищата на беззаконния, и това е мястото на онзи, който не познава Бога.
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o paradeiro do que não conhece a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.