Jó 14
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs NVI
1 Човекът, роден от жена, е краткотраен и пълен със смущение.
1 "O homem nascido de mulher vive pouco tempo e passa por muitas dificuldades.
2 Пониква като цвете и се покосява; бяга като сянка и не устоява.
2 Brota como a flor e murcha. Vai-se como a sombra passageira; não dura muito.
3 И върху такъв ли отваряш очите Си и ме довеждаш на съд със Себе Си?
3 Fixas o olhar num homem desses? E o trarás à tua presença para julgamento?
4 Кой може да извади чисто от нечисто? Никой!
4 Quem pode extrair algo puro da impureza? Ninguém!
5 Тъй като дните му определени са, числото на месеците му при Теб е, поставил си му граници, които той не може да премине —
5 Os dias do homem estão determinados; tu decretaste o número de seus meses e estabeleceste limites que ele não pode ultrapassar.
6 отвърни от него поглед, за да си почине, докато завърши деня си като наемник.
6 Por isso desvia dele o teu olhar, e deixa-o, até que ele cumpra o seu tempo como trabalhador contratado.
7 Защото за дървото има надежда — ако се отсече, отново ще поникне, издънките му няма да престанат.
7 "Para a árvore pelo menos há esperança: se é cortada, torna a brotar, e os seus renovos vingam.
8 И коренът му ако остарее във земята и пънът му ако умре в пръстта,
8 Suas raízes poderão envelhecer no solo e seu tronco morrer no chão;
9 от дъха на водата пак ще покара и ще пусне клончета като новопосадено.
9 ainda assim, com o cheiro de água ela brotará e dará ramos como se fosse muda plantada.
10 Но човек умира и прехожда; човек издъхва, и къде е?
10 Mas o homem morre, e morto permanece; dá o último suspiro, e deixa de existir.
11 Както водата изчезва от морето и реката пресъхва и се изсушава,
11 Assim como a água desaparece do mar e o leito do rio perde as águas e seca,
12 така човек ляга и не става. Докато небесата не престанат, те няма да се събудят и няма да станат от съня си.
12 assim o homem se deita e não se levanta; até quando os céus já não existirem, os homens não acordarão e não serão despertados do seu sono.
13 О, да би ме скрил в Шеол, да би ме укрил, докато се отвърне гневът Ти, да би ми определил срок и тогава да би си спомнил за мен!
13 "Se tão-somente me escondesses na sepultura e me ocultasses até passar a tua ira! Se tão-somente me impusesses um prazo e depois te lembrasses de mim!
14 Ако човек умре, ще оживее ли? През всичките дни на воюването си ще чакам, докато дойде смяната ми.
14 Quando um homem morre, acaso tornará a viver? Durante todos os dias do meu árduo labor esperarei pela minha dispensa.
15 Ти ще извикаш и аз ще Ти отговоря; ще пожелаеш делото на ръцете Си.
15 Chamarás, e eu te responderei; terás anelo pela criatura que as tuas mãos fizeram.
16 Защото сега броиш стъпките ми. Не бдиш ли над греха ми?
16 Por certo contarás então os meus passos, mas não tomarás conhecimento do meu pecado.
17 Престъплението ми е запечатано в торба и Ти пришиваш върху беззаконието ми.
17 Minhas faltas serão encerradas num saco; tu esconderás a minha iniqüidade.
18 Но планината падайки се разрушава и скалата от мястото си се помества;
18 "Mas, assim como a montanha sofre erosão e desmorona, e a rocha muda de lugar;
19 води изтриват камъните, пороите им отмиват пръстта на земята; и Ти унищожаваш надеждата на човека.
19 e assim como a água desgasta as pedras e as torrentes arrastam terra, assim destróis a esperança do homem.
20 Ти му надвиваш завинаги и той преминава; променяш лицето му и го отпращаш.
20 Tu o subjulgas de uma vez por todas, e ele se vai; alteras a sua fisionomia, e o mandas embora.
21 Синовете му достигат до почит, но той не знае; унижават се, но той не разбира за тях.
21 Se honram os seus filhos, ele não fica sabendo; se os humilham, ele não o vê.
22 Само тялото му в него ще боли и душата му във него ще скърби.
22 Só sente a dor do seu próprio corpo; só pranteia por si mesmo".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.