1 Crônicas 1
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs VC
1 Адам, Сит, Енос,
1 Adão, Set, Enós,
2 Каинан, Маалалеил, Яред,
2 Cainã, Malaleel, Jared,
3 Енох, Матусал, Ламех,
3 Henoc, Matusalém,Lamec,
4 Ной, Сим, Хам и Яфет.
4 Noé, Sem, Cam e Jafet.
5 Синове на Яфет: Гомер и Магог, и Мадай, и Яван, и Тувал, и Мосох, и Тирас.
5 Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras.
6 Синове на Гомер: Асханаз и Дифат и Тогарма.
6 Filhos de Gomer: Asquenaz, Rifiat, e Togorma.
7 Синове на Яван: Елиса и Тарсис, и Китим, и Доданим.
7 Filhos de Javã: Elisa, Tarsis, Cetim e Dodanim.
8 Синове на Хам: Хус и Мицраим, Фут и Ханаан.
8 Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut, e Canaã.
9 Синове на Хус: Сева и Евила, и Савта, и Раама, и Савтека. Синове на Раама: Сава и Дедан.
9 Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabteca. Filhos de Regma: Saba e Dadã.
10 И Хус роди Нимрод; той пръв стана силен на земята.
10 Cus gerou Nemrod, aquele que por primeiro foi poderoso na terra.
11 А Мицраим роди лудимите и анамимите, и леавимите, и нафтухимите,
11 Mesraim gerou os ludim, os ananim, os laabim, os neftuim, os fetrusim, os casluim,
12 и патрусимите, и каслухимите, от които произлязоха филистимците, и кафторимите.
12 dos quais procederam os filisteus e os caftorim.
13 А Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,
13 Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het,
14 и евусейците, аморейците, гергесейците,
14 os jebuseus, os amorreus e os gergeseus,
15 евейците, арукейците, асенейците,
15 os heveus, os araceus, os sineus,
16 арвадците, цемарейците и аматейците.
16 os aradeus, os samareus e os hamateus.
17 Синове на Сим: Елам и Асур, и Арфаксад, и Луд, и Арам, и Уз, и Ул, и Гетер, и Мосох.
17 Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud, Arão, Hus, Hul, Geter, e Mosoc.
18 И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евер.
18 Arfaxad gerou Sale, o qual gerou Heber.
19 И на Евер се родиха двама сина; името на единия беше Фалек, защото в неговите дни се раздели земята, а името на брат му беше Йоктан.
19 Dois filhos nasceram a Heber: um se chamou Faleg, porque a divisão da terra foi em seu tempo, e seu irmão foi chamado Jectã.
20 А Йоктан роди Алмодад и Шалеф, и Хацармавет, и Ярах,
20 Jectã gerou Elmodad, Salef, Asarmot,
21 и Адорам, и Узал, и Дикла,
21 Jaré, Adorão, Huzal e Decla;
22 и Гевал, и Авимаил, и Сава,
22 Hebal, Abimael, Seba,
23 и Офир, и Евила, и Йовав; всички тези бяха синове на Йоктан.
23 Ofir, Hevila e Jobab, todos filhos de Jectã.
24 Сим, Арфаксад, Сала,
24 De Sem: Arfaxad, Sale,
25 Евер, Фалек, Рагав,
25 Heber, Faleg, Ragau,
26 Серух, Нахор, Тара,
26 Serug, Nacor, Taré,
27 Аврам, който е Авраам.
27 Abrão, que é Abraão.
28 Синовете на Авраам: Исаак и Исмаил.
28 Filhos de Abraão: Isaac e Ismael,
29 Ето техните родословия: Първородният на Исмаил: Наваиот; и Кидар и Адвеил, и Мавсам,
29 dos quais a posteridade é a seguinte: Nabaiot, primogênito de Ismael; em seguida, Cedar, Adbeel, Mabsão,
30 Масма и Дума, Маса, Адад и Тема,
30 Masma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 Етур, Нафис и Кедма; тези са синове на Исмаил.
31 Jetur, Nafis, Cedma, que são os filhos de Ismael.
32 А ето синовете на Хетура, наложницата на Авраам: тя роди Земран и Йоксан, и Мадан, и Мадиам, и Есвок, и Шуах. Синове на Йоксан: Сава и Дедан.
32 Filhos de Cetura, concubina de Abraão: ela deu à luz Zimrã, Jecsã, Madã, Madiã, Jesboc e Sué. Filhos de Jecsã: Seba e Dedã.
33 Синове на Мадиам: Гефа и Ефер, и Енох, и Авида, и Елдага. Всички тези бяха синове на Хетура.
33 Filhos de Madiã: Efa, Efer, Henoc, Abida e Eldaa, todos filhos de Cetura.
34 И Авраам роди Исаак. Синове на Исаак: Исав и Израил.
34 Abraão gerou Isaac. Filhos de Isaac: Esaú e Jacó.
35 Синове на Исав: Елифаз, Рагуил и Еус, и Еглом, и Корей.
35 Filhos de Esaú: Elifaz, Rauel, Jeus, Ielon e Coré.
36 Синове на Елифаз: Теман и Омар, Сефи и Готом, Кенез и Тамна, и Амалик.
36 Filhos de Elifaz: Temã, Omar, Sef, Gatã, Cenez, Tamna, Amalec.
37 Синове на Рагуил: Нахат, Зара, Сама и Миза.
37 Filhos de Rauel: Naat, Zara, Sama e Meza.
38 Синове на Сиир: Лотан и Совал, и Севегон, и Ана, и Дисон, и Асар, и Дисан.
38 Filhos de Seir: Lotã, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser e Disã.
39 Синове на Лотан: Хори и Омам; а сестра на Лотан беше Тамна.
39 Filhos de Lotã: Hori e Homão. Irmã de Lotã: Tamna.
40 Синове на Совал: Алиан и Манахат, и Гевал, Сефи и Онам. Синове на Севегон: Ая и Ана.
40 Filhos de Sobal: Aliã, Manaat, Ebal, Sefi e Onão. Filhos de Sebeon: Aia e Ana. Filho de Ana: Dison.
41 Синове на Ана: Дисон. Синове на Дисон: Амадан и Асван, и Итрам, и Харан.
41 Filhos de Dison: Hamrão, Esebã, Jetrã e Carã.
42 Синове на Асар: Валаан и Заван, и Акан. Синове на Дисан: Уз и Аран.
42 Filhos de Eser: Balaa, Zavã e Jacã. Filhos de Disã: Hus e Arã.
43 А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилевите синове: Вела, син на Веор, а името на града му беше Денава.
43 Eis os reis que reinaram na terra de Edom, antes que um rei governasse sobre os israelitas. Bela, filho de Beor, cuja cidade se chamava Denaba.
44 И Вела умря, а вместо него се възцари Йовав, синът на Зара, от Восора.
44 Depois da morte de Bela, Jobab, filho de Zaré, de Bosra, reinou em seu lugar.
45 И Йовав умря, а вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
45 Jobab morreu e Husão, do país dos temanitas, lhe sucedeu.
46 И Хусам умря, а вместо него се възцари Адад, синът на Вадад, който разби мадиамците на моавското поле; а името на града му беше Авит.
46 Estando Husão morto, subiu ao trono Adad, filho de Badad, que derrotou os madianitas na terra de Moab. Sua cidade se chamava Avit.
47 И Адад умря, а вместо него се възцари Самла от Масрека.
47 Adad morreu, e Semla, de Masreca, lhe sucedeu.
48 И Самла умря, а вместо него се възцари Саул от Роовот при реката.
48 Semla morreu, e Saul de Roobot, que está situado junto do rio, lhe sucedeu.
49 И Саул умря, а вместо него се възцари Вааланан, синът на Аховор.
49 Saul morreu e Balanã, filho de Acobor, lhe sucedeu.
50 И Вааланан умря, а вместо него се възцари Адад. Името на града му беше Пау, а името на жена му — Метавеил, дъщеря на Метред, дъщеря на Мезаав.
50 Balanã morreu, e Adad lhe sucedeu. Sua cidade se chamava Fau, e sua mulher Meetabel, filha de Matred, filha de Mesaab.
51 И Адад умря. А едомските князе бяха: княз Тамна, княз Алия, княз Етет,
51 Morreu Adad. Os governadores de Edom foram: o governador de Tamna, o governador Alva, o governador Jetet,
52 княз Оливема, княз Ила, княз Финон,
52 o governador Oolibama, o governador Ela, o governador Finon,
53 княз Кенез, княз Теман, княз Мивсар,
53 o governador Cenez, o governador Temã, o governador Mabsar,
54 княз Магедиил, княз Ирам. Тези са едомските князе.
54 o governador Magdiel, o governador Hirão. Estes são os governadores de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.