1 Crônicas 1
Veren's Contemporary Bible (BULVEREN) vs ARA
1 Адам, Сит, Енос,
1 Adão, Sete, Enos,
2 Каинан, Маалалеил, Яред,
2 Cainã, Maalalel, Jarede,
3 Енох, Матусал, Ламех,
3 Enoque, Metusalém, Lameque,
4 Ной, Сим, Хам и Яфет.
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 Синове на Яфет: Гомер и Магог, и Мадай, и Яван, и Тувал, и Мосох, и Тирас.
5 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
6 Синове на Гомер: Асханаз и Дифат и Тогарма.
6 Os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 Синове на Яван: Елиса и Тарсис, и Китим, и Доданим.
7 Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 Синове на Хам: Хус и Мицраим, Фут и Ханаан.
8 Os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
9 Синове на Хус: Сева и Евила, и Савта, и Раама, и Савтека. Синове на Раама: Сава и Дедан.
9 Os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
10 И Хус роди Нимрод; той пръв стана силен на земята.
10 Cuxe gerou a Ninrode, que começou a ser poderoso na terra.
11 А Мицраим роди лудимите и анамимите, и леавимите, и нафтухимите,
11 Mizraim gerou a Ludim, a Anamim, a Leabim, a Naftuim,
12 и патрусимите, и каслухимите, от които произлязоха филистимците, и кафторимите.
12 a Patrusim, a Casluim (de quem descendem os filisteus) e a Caftorim.
13 А Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,
13 Canaã gerou a Sidom, seu primogênito, a Hete,
14 и евусейците, аморейците, гергесейците,
14 aos jebuseus, aos amorreus, aos girgaseus,
15 евейците, арукейците, асенейците,
15 aos heveus, aos arqueus, aos sineus,
16 арвадците, цемарейците и аматейците.
16 aos arvadeus, aos zemareus e aos hamateus.
17 Синове на Сим: Елам и Асур, и Арфаксад, и Луд, и Арам, и Уз, и Ул, и Гетер, и Мосох.
17 Os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
18 И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евер.
18 Arfaxade gerou a Selá, e Selá gerou a Héber.
19 И на Евер се родиха двама сина; името на единия беше Фалек, защото в неговите дни се раздели земята, а името на брат му беше Йоктан.
19 A Héber nasceram dois filhos: o nome de um foi Pelegue, porquanto, nos seus dias, se repartiu a terra; e o nome de seu irmão era Joctã.
20 А Йоктан роди Алмодад и Шалеф, и Хацармавет, и Ярах,
20 Joctã gerou a Almodá, a Salefe, a Hazar-Mavé, a Jerá,
21 и Адорам, и Узал, и Дикла,
21 a Hadorão, a Uzal, a Dicla,
22 и Гевал, и Авимаил, и Сава,
22 a Ebal, a Abimael, a Sabá,
23 и Офир, и Евила, и Йовав; всички тези бяха синове на Йоктан.
23 a Ofir, a Havilá e a Jobabe; todos estes eram filhos de Joctã.
24 Сим, Арфаксад, Сала,
24 Sem, Arfaxade, Selá,
25 Евер, Фалек, Рагав,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 Серух, Нахор, Тара,
26 Serugue, Naor, Tera
27 Аврам, който е Авраам.
27 e Abrão, que é Abraão.
28 Синовете на Авраам: Исаак и Исмаил.
28 Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 Ето техните родословия: Първородният на Исмаил: Наваиот; и Кидар и Адвеил, и Мавсам,
29 São estas as suas gerações: o primogênito de Ismael foi Nebaiote, depois Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 Масма и Дума, Маса, Адад и Тема,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 Етур, Нафис и Кедма; тези са синове на Исмаил.
31 Jetur, Nafis e Quedemá; estes foram os filhos de Ismael.
32 А ето синовете на Хетура, наложницата на Авраам: тя роди Земран и Йоксан, и Мадан, и Мадиам, и Есвок, и Шуах. Синове на Йоксан: Сава и Дедан.
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz a Zinrã, a Jocsã, a Medã, a Midiã, a Isbaque e a Sua. Os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.
33 Синове на Мадиам: Гефа и Ефер, и Енох, и Авида, и Елдага. Всички тези бяха синове на Хетура.
33 Os filhos de Midiã: Efa, Éfer, Enoque, Abida e Elda; todos estes foram filhos de Quetura.
34 И Авраам роди Исаак. Синове на Исаак: Исав и Израил.
34 Abraão, pois, gerou a Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 Синове на Исав: Елифаз, Рагуил и Еус, и Еглом, и Корей.
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Coré.
36 Синове на Елифаз: Теман и Омар, Сефи и Готом, Кенез и Тамна, и Амалик.
36 Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gaetã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 Синове на Рагуил: Нахат, Зара, Сама и Миза.
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 Синове на Сиир: Лотан и Совал, и Севегон, и Ана, и Дисон, и Асар, и Дисан.
38 Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Diso, Eser e Disã.
39 Синове на Лотан: Хори и Омам; а сестра на Лотан беше Тамна.
39 Os filhos de Lotã: Hori e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40 Синове на Совал: Алиан и Манахат, и Гевал, Сефи и Онам. Синове на Севегон: Ая и Ана.
40 Os filhos de Sobal eram Aliã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Os filhos de Zibeão: Aías e Aná.
41 Синове на Ана: Дисон. Синове на Дисон: Амадан и Асван, и Итрам, и Харан.
41 O filho de Aná: Disom. Os filhos de Disom: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 Синове на Асар: Валаан и Заван, и Акан. Синове на Дисан: Уз и Аран.
42 Os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилевите синове: Вела, син на Веор, а името на града му беше Денава.
43 São estes os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Bela, filho de Beor, e o nome da sua cidade era Dinabá.
44 И Вела умря, а вместо него се възцари Йовав, синът на Зара, от Восора.
44 Morreu Bela, e em seu lugar reinou Jobabe, filho de Zera, de Bozra.
45 И Йовав умря, а вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
45 Morreu Jobabe, e em seu lugar reinou Husão, da terra dos temanitas.
46 И Хусам умря, а вместо него се възцари Адад, синът на Вадад, който разби мадиамците на моавското поле; а името на града му беше Авит.
46 Morreu Husão, e em seu lugar reinou Hadade, filho de Bedade; este feriu a Midiã no campo de Moabe; o nome da sua cidade era Avite.
47 И Адад умря, а вместо него се възцари Самла от Масрека.
47 Morreu Hadade, e em seu lugar reinou Samlá, de Masreca.
48 И Самла умря, а вместо него се възцари Саул от Роовот при реката.
48 Morreu Samlá, e em seu lugar reinou Saul, de Reobote, junto ao Eufrates.
49 И Саул умря, а вместо него се възцари Вааланан, синът на Аховор.
49 Morreu Saul, e em seu lugar reinou Baal-Hanã, filho de Acbor.
50 И Вааланан умря, а вместо него се възцари Адад. Името на града му беше Пау, а името на жена му — Метавеил, дъщеря на Метред, дъщеря на Мезаав.
50 Morreu Baal-Hanã, e em seu lugar reinou Hadade; o nome da sua cidade era Paú, e o de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 И Адад умря. А едомските князе бяха: княз Тамна, княз Алия, княз Етет,
51 Morreu Hadade. São estes os nomes dos príncipes de Edom: o príncipe Timna, o príncipe Alva, o príncipe Jetete,
52 княз Оливема, княз Ила, княз Финон,
52 o príncipe Oolibama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53 княз Кенез, княз Теман, княз Мивсар,
53 o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54 княз Магедиил, княз Ирам. Тези са едомските князе.
54 o príncipe Magdiel, o príncipe Irão; são estes os príncipes de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.