Salmos 88
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs VC
1 Ơ Ncháu ơi! Anhia la Yiang Sursĩ ca chuai amoong cứq.
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Ao mestre de canto. Em melodia triste. Poema de Hemã, ezraíta. Senhor, meu Deus, de dia clamo a vós, e de noite vos dirijo o meu lamento.
2 Yỗn máh santoiq cứq sễq toâq pỡ anhia.
2 Chegue até vós a minha prece, inclinai vossos ouvidos à minha súplica.
3 Mứt pahỡm cứq bũl ŏ́c túh arức,
3 Minha alma está saturada de males, e próxima da região dos mortos a minha vida.
4 Noau noap cứq amut tâng máh cũai cheq ễ cuchĩt.
4 Já sou contado entre os que descem à tumba, tal qual um homem inválido e sem forças.
5 Ariang noau dŏq cứq tâng mpứng dĩ cũai khoiq cuchĩt,
5 Meu leito se encontra entre os cadáveres, como o dos mortos que jazem no sepulcro, dos quais vós já não vos lembrais, e não vos causam mais cuidados.
6 Anhia khoiq achúh cứq tâng ntốq yarũ,
6 Vós me lançastes em profunda fossa, nas trevas de um abismo.
7 Ŏ́c cutâu mứt tễ anhia cỡt samoât crơng ntâng lứq catễt cứq,
7 Sobre mim pesa a vossa indignação, vós me oprimis com o peso das vossas ondas.
8 Anhia táq yỗn máh yớu ratoi lứq cớp cứq, táh chíq cứq,
8 Afastastes de mim os meus amigos, objeto de horror me tornastes para eles; estou aprisionado sem poder sair,
9 Moat cứq cỡt sỡm, cỗ tian ŏ́c túh ngua.
9 meus olhos se consomem de aflição. Todos os dias eu clamo para vós, Senhor; estendo para vós as minhas mãos.
10 Anhia apáh chớc salễh anhia yỗn cũai cuchĩt hữm tỡ?
10 Será que fareis milagres pelos mortos? Ressurgirão eles para vos louvar?
11 Têq alới ca ỡt tâng ping cumuiq pỡq atỡng tễ ŏ́c anhia ayooq mantái níc tỡ?
11 Acaso vossa bondade é exaltada no sepulcro, ou vossa fidelidade na região dos mortos?
12 Noau noâq têq dáng tễ ranáq salễh anhia tâng ntốq canám ki?
12 Serão nas trevas manifestadas as vossas maravilhas, e vossa bondade na terra do esquecimento?
13 Ma cứq, ki cứq arô sễq anhia chuai, Yiang Sursĩ ơi.
13 Eu, porém, Senhor, vos rogo, desde a aurora a vós se eleva a minha prece.
14 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Cỗ nŏ́q anhia táh cứq?
14 Por que, Senhor, repelis a minha alma? Por que me ocultais a vossa face?
15 Tễ bo cứq noâng póng, cứq khoiq chĩuq túh arức cớp cheq ễ cuchĩt.
15 Sou miserável e desde jovem agonizo, o peso de vossos castigos me abateu.
16 Ŏ́c anhia cutâu mứt tĩn sarúq cứq.
16 Sobre mim tombaram vossas iras, vossos temores me aniquilaram.
17 Nheq sadâu tangái ŏ́c croŏq ki ỡt sarlũm pĩal cứq,
17 Circundam-me como vagas que se renovam sempre, e todas, juntas, me assaltam.
18 Anhia khoiq táq yỗn máh cũai cứq ayooq cớp yớu ratoi lứq cớp cứq ỡt yơng tễ cứq.
18 Afastastes de mim amigo e companheiro; só as trevas me fazem companhia...
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.