Salmos 88
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NVT
1 Ơ Ncháu ơi! Anhia la Yiang Sursĩ ca chuai amoong cứq.
1 Ó S enhor , Deus de minha salvação, clamo a ti de dia, venho a ti de noite.
2 Yỗn máh santoiq cứq sễq toâq pỡ anhia.
2 Agora, ouve minha oração; escuta meu clamor.
3 Mứt pahỡm cứq bũl ŏ́c túh arức,
3 Pois minha vida está cheia de problemas, e a morte
4 Noau noap cứq amut tâng máh cũai cheq ễ cuchĩt.
4 Fui considerado morto, alguém que já não tem forças.
5 Ariang noau dŏq cứq tâng mpứng dĩ cũai khoiq cuchĩt,
5 Deixaram-me entre os mortos, estendido como um cadáver no túmulo. Caí no esquecimento e estou separado do teu cuidado.
6 Anhia khoiq achúh cứq tâng ntốq yarũ,
6 Tu me lançaste na cova mais funda, nas profundezas mais escuras.
7 Ŏ́c cutâu mứt tễ anhia cỡt samoât crơng ntâng lứq catễt cứq,
7 Tua ira pesa sobre mim; uma após a outra, tuas ondas me encobrem. Interlúdio
8 Anhia táq yỗn máh yớu ratoi lứq cớp cứq, táh chíq cứq,
8 Afastaste de mim os meus amigos e para eles me tornaste repulsivo; estou preso numa armadilha, e não há como escapar.
9 Moat cứq cỡt sỡm, cỗ tian ŏ́c túh ngua.
9 As lágrimas de aflição me cegaram os olhos; todos os dias, clamo por ti, S e a ti levanto as mãos.
10 Anhia apáh chớc salễh anhia yỗn cũai cuchĩt hữm tỡ?
10 Será que tuas maravilhas têm algum uso para os mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Interlúdio
11 Têq alới ca ỡt tâng ping cumuiq pỡq atỡng tễ ŏ́c anhia ayooq mantái níc tỡ?
11 Podem os que estão no túmulo anunciar teu amor? Podem proclamar tua fidelidade no lugar de destruição?
12 Noau noâq têq dáng tễ ranáq salễh anhia tâng ntốq canám ki?
12 Acaso as trevas falam de tuas maravilhas? Pode alguém na terra do esquecimento contar de tua justiça?
13 Ma cứq, ki cứq arô sễq anhia chuai, Yiang Sursĩ ơi.
13 A ti, S enhor , eu clamo; dia após dia, continuarei a suplicar.
14 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Cỗ nŏ́q anhia táh cứq?
14 Ó S enhor , por que me rejeitas? Por que escondes de mim o rosto?
15 Tễ bo cứq noâng póng, cứq khoiq chĩuq túh arức cớp cheq ễ cuchĩt.
15 Desde a juventude estive doente e à beira da morte; teus terrores me deixaram indefeso e desesperado.
16 Ŏ́c anhia cutâu mứt tĩn sarúq cứq.
16 Sim, tua ira intensa me esmagou, teus terrores acabaram comigo.
17 Nheq sadâu tangái ŏ́c croŏq ki ỡt sarlũm pĩal cứq,
17 O dia todo, agitam-se ao meu redor como uma inundação e me encobrem por completo.
18 Anhia khoiq táq yỗn máh cũai cứq ayooq cớp yớu ratoi lứq cớp cứq ỡt yơng tễ cứq.
18 Tiraste de mim meus companheiros e pessoas queridas; a escuridão é a minha amiga mais chegada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.