Salmos 88

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ơ Ncháu ơi! Anhia la Yiang Sursĩ ca chuai amoong cứq.
1 Canção ou Salmo para os filhos de Corá, ao Músico-chefe sobre Maalate Leanote, Masquil de Hemã, o ezraíta. Ó SENHOR Deus da minha salvação, eu tenho clamado dia e noite diante de ti.
2 Yỗn máh santoiq cứq sễq toâq pỡ anhia.
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina o teu ouvido ao meu clamor.
3 Mứt pahỡm cứq bũl ŏ́c túh arức,
3 Pois a minha alma está cheia de tribulações, e a minha vida se aproxima do túmulo.
4 Noau noap cứq amut tâng máh cũai cheq ễ cuchĩt.
4 Eu sou contado entre aqueles que descem à cova; sou como um homem que não tem força.
5 Ariang noau dŏq cứq tâng mpứng dĩ cũai khoiq cuchĩt,
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem no túmulo, dos quais tu não te lembras mais, e são cortados da tua mão.
6 Anhia khoiq achúh cứq tâng ntốq yarũ,
6 Tu me colocaste na mais baixa cova, na escuridão, nas profundezas.
7 Ŏ́c cutâu mứt tễ anhia cỡt samoât crơng ntâng lứq catễt cứq,
7 Tua ira recai duramente sobre mim, e tu me afligiste com todas as tuas ondas. Selá.
8 Anhia táq yỗn máh yớu ratoi lứq cớp cứq, táh chíq cứq,
8 Tu puseste todos os meus conhecidos para longe de mim; tu me tornaste em abominação a eles; eu estou fechado, e não posso vir adiante.
9 Moat cứq cỡt sỡm, cỗ tian ŏ́c túh ngua.
9 Meu olho pranteou por causa da aflição; SENHOR, eu clamei diariamente a ti, estendi as minhas mãos a ti.
10 Anhia apáh chớc salễh anhia yỗn cũai cuchĩt hữm tỡ?
10 Mostrarás maravilhas aos mortos? Levantarão os mortos e te louvarão? Selá.
11 Têq alới ca ỡt tâng ping cumuiq pỡq atỡng tễ ŏ́c anhia ayooq mantái níc tỡ?
11 Será tua benignidade declarada no túmulo? Ou a tua fidelidade na destruição?
12 Noau noâq têq dáng tễ ranáq salễh anhia tâng ntốq canám ki?
12 Serão tuas maravilhas conhecidas no escuro, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Ma cứq, ki cứq arô sễq anhia chuai, Yiang Sursĩ ơi.
13 Mas a ti eu clamei, ó SENHOR, e de manhã minha oração te esperará.
14 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Cỗ nŏ́q anhia táh cứq?
14 SENHOR, por que rejeitas a minha alma? Por que escondes a tua face de mim?
15 Tễ bo cứq noâng póng, cứq khoiq chĩuq túh arức cớp cheq ễ cuchĩt.
15 Estou aflito, e pronto para morrer desde a minha juventude; enquanto eu sofrer teus terrores, estarei distraído.
16 Ŏ́c anhia cutâu mứt tĩn sarúq cứq.
16 Tua feroz ira vai sobre mim; teus terrores me cortaram fora.
17 Nheq sadâu tangái ŏ́c croŏq ki ỡt sarlũm pĩal cứq,
17 Eles vieram ao meu redor diariamente como água; eles me cercaram juntamente.
18 Anhia khoiq táq yỗn máh cũai cứq ayooq cớp yớu ratoi lứq cớp cứq ỡt yơng tễ cứq.
18 Colocaste para longe de mim amigos e companheiros, e o meu conhecido puseste nas trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.