Salmos 77

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Cứq cuclỗiq casang lứq chu Yiang Sursĩ.
1 Eu grito bem alto para Deus; grito, e ele me ouve.
2 Bo cứq ramóh túh coat, cứq câu sễq tễ Ncháu.
2 Nas horas de aflição eu oro ao Senhor; durante a noite, levanto as mãos em oração, porém não encontro consolo.
3 Toâq cứq sanhữ Yiang Sursĩ, cứq sarốh sarnớm.
3 Penso em Deus e começo a gemer; começo a pensar e fico desanimado.
4 Ncháu táq yỗn cứq tỡ têq bếq nheq sadâu.
4 Deus não me deixa dormir. Estou tão preocupado, que não posso falar.
5 Cứq chanchớm loah tễ máh tangái khoiq vớt.
5 Penso nos dias que já passaram e nos anos que se foram há muito tempo.
6 Nheq sadâu, cứq ỡt chanchớm níc cớp blớh mứt bữm neq:
6 Gasto as noites em pensamentos profundos, começo a meditar e a mim mesmo faço estas perguntas:
7 “Ncháu ễ táh níc tỗp hếq tỡ?
7 “Será que o Senhor vai nos rejeitar para sempre? Será que ele nunca mais vai ficar contente conosco?
8 Án tỡ bữn ayooq noâng tỗp hếq tỡ?
8 Será que deixou de nos amar? Será que a sua promessa não tem mais valor?
9 Yiang Sursĩ khoiq khlĩr ŏ́c sarũiq táq chóq tỗp hếq tỡ?
9 Será que Deus esqueceu de ser bondoso? Será que a da sua compaixão?”
10 Cớp cứq pai ễn neq: “Ramứh ca táq yỗn cứq cỡt ngua lứq,
10 Então eu disse assim: “O pior de tudo é que o Deus Altíssimo não quer nos ajudar mais como antes.”
11 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Cứq ễ cayớm dŏq máh ranáq toâr lứq anhia khoiq táq tâng mứt cứq.
11 Ó Senhor Deus, eu lembrarei dos teus feitos maravilhosos! Recordarei as maravilhas que fizeste no passado.
12 Cứq chanchớm loah tễ máh ranáq anhia khoiq táq.
12 Pensarei em tudo o que tens feito, meditarei em todos os teus atos poderosos.
13 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Dũ ranáq anhia táq la bráh o lứq.
13 Ó Deus, tudo o que fazes é santo. Não há deus que seja tão grande como o nosso Deus.
14 Anhia la Yiang Sursĩ ca táq ranáq salễh
14 Tu és o Deus que faz milagres; tu tens mostrado o teu poder entre as nações.
15 Nhơ tễ chớc sốt toâr anhia,
15 Pela tua força, salvaste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José.
16 Toâq máh dỡq hữm Yiang Sursĩ, án cỡt ngcŏh.
16 Ó Deus, quando as águas te viram, ficaram com medo, as águas profundas do mar tremeram.
17 Máh ramứl tâng paloŏng táq yỗn dỡq mia asễng;
17 As nuvens derramaram chuva, houve trovoada nas alturas, e os relâmpagos riscaram o céu em todas as direções.
18 Anhia yỗn cuyal rapuq dếh crứm hỡ;
18 O estrondo dos teus trovões se espalhou por toda parte; os relâmpagos iluminaram o mundo inteiro, e a terra foi sacudida e tremeu.
19 Anhia khoiq tayáh yang dỡq mưt yarũ,
19 Tu andaste pelo meio do mar, abriste caminho no oceano profundo, mas ninguém viu as marcas dos teus pés.
20 Anhia ớn Môi-se cớp Arôn ayông máh proai anhia
20 Como um pastor, dirigiste o teu povo pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.