Salmos 77
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs ARIB
1 Cứq cuclỗiq casang lứq chu Yiang Sursĩ.
1 Levanto a Deus a minha voz; a Deus levanto a minha voz, para que ele me ouça.
2 Bo cứq ramóh túh coat, cứq câu sễq tễ Ncháu.
2 No dia da minha angústia busco ao Senhor; de noite a minha mão fica estendida e não se cansa; a minha alma recusa ser consolada.
3 Toâq cứq sanhữ Yiang Sursĩ, cứq sarốh sarnớm.
3 Lembro-me de Deus, e me lamento; queixo-me, e o meu espírito desfalece.
4 Ncháu táq yỗn cứq tỡ têq bếq nheq sadâu.
4 Conservas vigilantes os meus olhos; estou tão perturbado que não posso falar.
5 Cứq chanchớm loah tễ máh tangái khoiq vớt.
5 Considero os dias da antigüidade, os anos dos tempos passados.
6 Nheq sadâu, cứq ỡt chanchớm níc cớp blớh mứt bữm neq:
6 De noite lembro-me do meu cântico; consulto com o meu coração, e examino o meu espírito.
7 “Ncháu ễ táh níc tỗp hếq tỡ?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 Án tỡ bữn ayooq noâng tỗp hếq tỡ?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se a sua promessa para todas as gerações
9 Yiang Sursĩ khoiq khlĩr ŏ́c sarũiq táq chóq tỗp hếq tỡ?
9 Esqueceu-se Deus de ser compassivo? Ou na sua ira encerrou ele as suas ternas misericórdias?
10 Cớp cứq pai ễn neq: “Ramứh ca táq yỗn cứq cỡt ngua lứq,
10 E eu digo: Isto é minha enfermidade; acaso se mudou a destra do Altíssimo?
11 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Cứq ễ cayớm dŏq máh ranáq toâr lứq anhia khoiq táq tâng mứt cứq.
11 Recordarei os feitos do Senhor; sim, me lembrarei das tuas maravilhas da antigüidade.
12 Cứq chanchớm loah tễ máh ranáq anhia khoiq táq.
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e ponderarei os teus feitos poderosos
13 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Dũ ranáq anhia táq la bráh o lứq.
13 O teu caminho, ó Deus, é em santidade; que deus é grande como o nosso Deus?
14 Anhia la Yiang Sursĩ ca táq ranáq salễh
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu tens feito notória a tua força entre os povos.
15 Nhơ tễ chớc sốt toâr anhia,
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Toâq máh dỡq hữm Yiang Sursĩ, án cỡt ngcŏh.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 Máh ramứl tâng paloŏng táq yỗn dỡq mia asễng;
17 As nuvens desfizeram-se em água; os céus retumbaram; as tuas flechas também correram de uma para outra parte.
18 Anhia yỗn cuyal rapuq dếh crứm hỡ;
18 A voz do teu trovão estava no redemoinho; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Anhia khoiq tayáh yang dỡq mưt yarũ,
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas pelas grandes águas; e as tuas pegadas não foram conhecidas.
20 Anhia ớn Môi-se cớp Arôn ayông máh proai anhia
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.