Salmos 77
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs ARA
1 Cứq cuclỗiq casang lứq chu Yiang Sursĩ.
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 Bo cứq ramóh túh coat, cứq câu sễq tễ Ncháu.
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma recusa consolar-se.
3 Toâq cứq sanhữ Yiang Sursĩ, cứq sarốh sarnớm.
3 Lembro-me de Deus e passo a gemer; medito, e me desfalece o espírito.
4 Ncháu táq yỗn cứq tỡ têq bếq nheq sadâu.
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 Cứq chanchớm loah tễ máh tangái khoiq vớt.
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de passados tempos.
6 Nheq sadâu, cứq ỡt chanchớm níc cớp blớh mứt bữm neq:
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito perscruta.
7 “Ncháu ễ táh níc tỗp hếq tỡ?
7 Rejeita o Senhor para sempre? Acaso, não torna a ser propício?
8 Án tỡ bữn ayooq noâng tỗp hếq tỡ?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 Yiang Sursĩ khoiq khlĩr ŏ́c sarũiq táq chóq tỗp hếq tỡ?
9 Esqueceu-se Deus de ser benigno? Ou, na sua ira, terá ele reprimido as suas misericórdias?
10 Cớp cứq pai ễn neq: “Ramứh ca táq yỗn cứq cỡt ngua lứq,
10 Então, disse eu: isto é a minha aflição; mudou-se a destra do Altíssimo.
11 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Cứq ễ cayớm dŏq máh ranáq toâr lứq anhia khoiq táq tâng mứt cứq.
11 Recordo os feitos do Senhor , pois me lembro das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Cứq chanchớm loah tễ máh ranáq anhia khoiq táq.
12 Considero também nas tuas obras todas e cogito dos teus prodígios.
13 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Dũ ranáq anhia táq la bráh o lứq.
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Anhia la Yiang Sursĩ ca táq ranáq salễh
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 Nhơ tễ chớc sốt toâr anhia,
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Toâq máh dỡq hữm Yiang Sursĩ, án cỡt ngcŏh.
16 Viram-te as águas, ó Deus; as águas te viram e temeram, até os abismos se abalaram.
17 Máh ramứl tâng paloŏng táq yỗn dỡq mia asễng;
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as suas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 Anhia yỗn cuyal rapuq dếh crứm hỡ;
18 O ribombar do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Anhia khoiq tayáh yang dỡq mưt yarũ,
19 Pelo mar foi o teu caminho; as tuas veredas, pelas grandes águas; e não se descobrem os teus vestígios.
20 Anhia ớn Môi-se cớp Arôn ayông máh proai anhia
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.