Salmos 69
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs ARIB
1 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia chuai amoong cứq!
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas me sobem até o pescoço.
2 Samoât cứq ỡt tâng dỡq yarũ ca bữn lampóh clúh hâp lứq,
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde não se pode firmar o pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me submerge.
3 Cứq sâng lakéh lứq yuaq arô sễq anhia rachuai,
3 Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem de esperar por meu Deus.
4 Cũai kêt cứq la sa‑ữi lứq, clữi tễ máh sóc tâng plỡ cứq.
4 Aqueles que me odeiam sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; poderosos são aqueles que procuram destruir-me, que me atacam com mentiras; por isso tenho de restituir o que não extorqui.
5 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Anhia khoiq dáng chơ, cứq la cũai sacũl lứq.
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha estultícia, e as minhas culpas não são ocultas.
6 Ơ Yiang Sursĩ Sốt Toâr Lứq ơi!
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor Deus dos exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Noau ayê cớp táq cứq yỗn sâng casiet,
7 Porque por amor de ti tenho suportado afrontas; a confusão me cobriu o rosto.
8 Cứq cỡt samoât cũai liaq chóq máh sễm ai cứq,
8 Tornei-me como um estranho para os meus irmãos, e um desconhecido para os filhos de minha mãe.
9 Mứt pahỡm cứq sâng pasếq lứq dống sang Yiang Sursĩ;
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 Toâq cứq ót sana dŏq yám noap anhia,
10 Quando chorei e castiguei com jejum a minha alma, isto se me tornou em afrontas.
11 Toâq cứq tâc tampâc tanúh,
11 Quando me vesti de cilício, fiz-me para eles um provérbio.
12 Bữn cũai pai tâng rana tễ ranáq cứq táq,
12 Aqueles que se sentem à porta falam de mim; e sou objeto das cantigas dos bêbedos.
13 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Cứq câu sễq tễ anhia.
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, ó Senhor, em tempo aceitável; ouve-me, ó Deus, segundo a grandeza da tua benignidade, segundo a fidelidade da tua salvação.
14 Sễq anhia chuai cứq yỗn vớt sarlốq tâng talĩng lúq;
14 Tira-me do lamaçal, e não me deixes afundar; seja eu salvo dos meus inimigos, e das profundezas das águas.
15 Sễq anhia chỗi yỗn dỡq toâr clứp clũom cứq.
15 Não me submerja a corrente das águas e não me trague o abismo, nem cerre a cova a sua boca sobre mim.
16 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia ta‑ỡi cứq nhơ tễ ŏ́c anhia ayooq.
16 Ouve-me, Senhor, pois grande é a tua benignidade; volta-te para mim segundo a tua muitíssima compaixão.
17 Sễq anhia chỗi nguai noâng tễ cứq,
17 Não escondas o teu rosto do teu servo; ouve-me depressa, pois estou angustiado.
18 Sễq anhia toâq cớp chuai cứq.
18 Aproxima-te da minha alma, e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 Anhia khoiq dáng chơ tễ noau ayê ra‑ac cứq.
19 Tu conheces o meu opróbrio, a minha vergonha, e a minha ignomínia; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 Ŏ́c ayê ra‑ac ki táq yỗn mứt pahỡm cứq sâng a‑ĩ yarĩaq lứq,
20 Afrontas quebrantaram-me o coração, e estou debilitado. Esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 Toâq cứq panhieih dỗi,
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Cứq sễq anhia táq yỗn ŏ́c alới cha bũi cỡt samoât alieiq,
22 Torne-se a sua mesa diante deles em laço, e sejam-lhes as suas ofertas pacíficas uma armadilha.
23 Cứq sễq anhia táq yỗn moat alới cỡt sũt.
23 Obscureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 Sễq anhia tốh ŏ́c cutâu mứt yỗn pĩeiq tâng tỗ alới.
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e apanhe-os o ardor da tua ira.
25 Sễq anhia táq yỗn dống alới cỡt dống rangual,
25 Fique desolada a sua habitação, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 Sễq anhia táq ngkíq chóq alới,
26 Pois perseguem a quem afligiste, e aumentam a dor daqueles a quem feriste.
27 Sễq anhia chĩc dŏq nheq máh ŏ́c lôih alới.
27 Acrescenta iniqüidade à iniqüidade deles, e não encontrem eles absolvição na tua justiça.
28 Tâng tâm saráq ca bữn ramứh cũai têq tamoong mantái,
28 Sejam riscados do livro da vida, e não sejam inscritos com os justos.
29 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Cứq sâng yarĩaq a‑ĩ cớp ŏ́q ŏ́c ngcuang.
29 Eu, porém, estou aflito e triste; a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto retiro.
30 Cứq khễn sa‑ữn ramứh Yiang Sursĩ na cansái ũat khễn.
30 Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 Ŏ́c ki táq yỗn Yiang Sursĩ bũi pahỡm
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que um boi, ou um novilho que tem pontas e unhas.
32 Toâq cũai ramóh túh coat bữn hữm ranáq nâi,
32 Vejam isto os mansos, e se alegrem; vós que buscais a Deus reviva o vosso coração.
33 Lứq Yiang Sursĩ tamứng santoiq cũai túh cadĩt câu sễq,
33 Porque o Senhor ouve os necessitados, e não despreza os seus, embora sejam prisioneiros.
34 Dũ ramứh tâng paloŏng cớp tâng cốc cutễq nâi, dếh tâng dỡq mưt,
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 Nỡ‑ra án lứq chuai vil Yaru-salem yỗn vớt tễ noau talốh,
35 Porque Deus salvará a Sião, e edificará as cidades de Judá, e ali habitarão os seus servos e a possuirão.
36 Cớp tŏ́ng toiq cũai táq ranáq án
36 E herdá-la-á a descendência de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.