Salmos 55

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia pachêng cutũr tamứng santoiq cứq câu.
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração; não te escondas da minha súplica.
2 Sễq anhia tamứng cớp ta‑ỡi cứq nứng.
2 Atende-me e responde-me; sinto-me perplexo em minha queixa e ando perturbado,
3 Cứq sâng ngcŏh lứq toâq bữn cũai canứh ễ táq níc cứq.
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois sobre mim lançam calamidade e furiosamente me hostilizam.
4 Mứt pahỡm cứq sâng a‑ĩ yarĩaq lứq.
4 Estremece-me no peito o coração, terrores de morte me salteiam;
5 Cứq cangcoaih cỗ tễ sâng ngcŏh.
5 temor e tremor me sobrevêm, e o horror se apodera de mim.
6 Cứq yoc ễ bữn khlap samoât chớm tariap, cớp ễ pâr yỗn vớt chíq,
6 Então, disse eu: quem me dera asas como de pomba! Voaria e acharia pouso.
7 Chơ cứq ễ pâr yỗn yơng lứq, cớp ỡt rlu pỡ ntốq aiq ễn.
7 Eis que fugiria para longe e ficaria no deserto.
8 Cứq pỡq chuaq toâp ntốq ien campáng,
8 Dar-me-ia pressa em abrigar-me do vendaval e da procela.
9 Ơ Ncháu ơi! Sễq anhia táq yỗn cũai loâi cỡt saria sarnớm cớp clu parnai bữm,
9 Destrói, Senhor, e confunde os seus conselhos, porque vejo violência e contenda na cidade.
10 Tangái cớp sadâu, máh ranáq sâuq lavíng mpễr vil ki,
10 Dia e noite giram nas suas muralhas, e, muros a dentro, campeia a perversidade e a malícia;
11 Ranáq talốh pupứt bữn dũ ntốq.
11 há destruição no meio dela; das suas praças não se apartam a opressão e o engano.
12 Khân bữn cũai par‑ũal ma sieu alíh cứq, ki cứq rơi chĩuq tanhĩr.
12 Com efeito, não é inimigo que me afronta; se o fosse, eu o suportaria; nem é o que me odeia quem se exalta contra mim, pois dele eu me esconderia;
13 Ma mới la yớu cứq, án ca pruam táq ranáq parnơi cớp cứq,
13 mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu íntimo amigo.
14 Bo ki, hái cơi táq ntỡng parnai languat laham.
14 Juntos andávamos, juntos nos entretínhamos e íamos com a multidão à Casa de Deus.
15 Sễq Yiang Sursĩ yỗn cũai ễ táq cứq cuchĩt nhũang toâq ngư alới cuchĩt.
15 A morte os assalte, e vivos desçam à cova! Porque há maldade nas suas moradas e no seu íntimo.
16 Ma cứq, ki cứq câu sễq tễ Yiang Sursĩ.
16 Eu, porém, invocarei a Deus, e o
17 Pên tarưp, mandang toâng, cớp sadâu,
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia, farei as minhas queixas e lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 Án chuai cứq yỗn ỡt ien khễ cớp bữn plot o tâng ntốq cứq rachíl,
18 Livra-me a alma, em paz, dos que me perseguem; pois são muitos contra mim.
19 Yiang Sursĩ lứq cỡt sốt mantái níc.
19 Deus ouvirá e lhes responderá, ele, que preside desde a eternidade, porque não há neles mudança nenhuma, e não temem a Deus.
20 Yớu ca ratoi cớp cứq tễ nhũang,
20 Tal homem estendeu as mãos contra os que tinham paz com ele; corrompeu a sua aliança.
21 Santoiq án ki ngiam clữi dỡq khĩal,
21 A sua boca era mais macia que a manteiga, porém no coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas que o azeite; contudo, eram espadas desembainhadas.
22 Cóq anhia chiau máh ŏ́c ntâng trantráq pỡ Yiang Sursĩ.
22 Confia os teus cuidados ao Senhor , e ele te susterá; jamais permitirá que o justo seja abalado.
23 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Lứq anhia dững alới ca cachĩt cũai
23 Tu, porém, ó Deus, os precipitarás à cova profunda; homens sanguinários e fraudulentos não chegarão à metade dos seus dias; eu, todavia, confiarei em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.