Salmos 49

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Cóq dũ náq anhia tamứng santoiq nâi!
1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Escutai, povos todos; atendei, todos vós que habitais a terra,
2 dếh cũai toâr cớp cũai cớt, dếh cũai sốc cớp cũai cadĩt,
2 humildes e poderosos, tanto ricos como pobres.
3 Bỗq cứq loai santoiq ca têq yỗn anhia cỡt rangoaiq,
3 Dirão os meus lábios palavras de sabedoria, e o meu coração meditará pensamentos profundos.
4 Sanua cứq chanchớm tễ ŏ́c rangoaiq achúc achiac hái,
4 Ouvirei, atento, as sentenças inspiradas por Deus; depois, ao som da lira, explicarei meu oráculo.
5 Cứq tỡ bữn sâng ngcŏh ntrớu bo tangái túh arức toâq,
5 Por que ter medo nos dias de infortúnio, quando me cerca a malícia dos meus inimigos?
6 Alới ưo tễ crơng alới bữn,
6 Eles confiam em seus bens, e se vangloriam das grandes riquezas.
7 Ma tỡ bữn cũai aléq rơi pláih dỡi tamoong án chuai cũai canŏ́h,
7 Mas nenhum homem a si mesmo pode salvar-se, nem pagar a Deus o seu resgate.
8 yuaq kia dỡi tamoong la ntâng lứq,
8 Caríssimo é o preço da sua alma, jamais conseguirá
9 dŏq pláih yỗn cũai tỡ bữn cuchĩt,
9 prolongar indefinidamente a vida e escapar da morte,
10 Dũ náq cũai la dáng tễ máh cũai rangoaiq,
10 porque ele verá morrer o sábio, assim como o néscio e o insensato, deixando a outrem os seus bens.
11 Lứq pai alới bữn cutễq ndỡm,
11 O túmulo será sua eterna morada, sua perpétua habitação, ainda que tenha dado a regiões inteiras o seu nome,
12 Ngkíq ŏ́c sốt toâr ki tỡ têq chuai yỗn alới bữn tamoong.
12 pois não permanecerá o homem que vive na opulência: ele é semelhante ao gado que se abate.
13 Ngkíq, rana alới pỡq, ki pỡq puai rangứh alới bữm,
13 Este é o destino dos que estultamente em si confiam, tal é o fim dos que só vivem em delícias.
14 Alới la samoât charán cữu noau anoat tangái cóq cuchĩt.
14 Como um rebanho serão postos no lugar dos mortos; a morte é seu pastor e os justos dominarão sobre eles. Depressa desaparecerão suas figuras, a região dos mortos será sua morada.
15 Ma Yiang Sursĩ thái loah raviei cứq tễ ntốq cũai cuchĩt ỡt.
15 Deus, porém, livrará minha alma da habitação dos mortos, tomando-me consigo.
16 Chỗi sarốh sarnớm ntrớu bo noau cỡt sốc bữn,
16 Não temas quando alguém se torna rico, quando aumenta o luxo de sua casa.
17 Toâq alới cuchĩt, alới tỡ têq dững muoi ramứh ntrớu tễ mun ki.
17 Em morrendo, nada levará consigo, nem sua fortuna descerá com ele aos infernos.
18 Lứq pai alới chanchớm dỡi tamoong alới la o lứq,
18 Ainda que em vida a si se felicitasse: Hão de te aplaudir pelos bens que granjeaste.
19 ma nheq náq alới cóq cuchĩt machớng achúc achiac alới tê,
19 Ele irá para a companhia de seus pais, que nunca mais verão a luz.
20 Ngkíq, ŏ́c sốt toâr tỡ têq chuai ntrớu yỗn alới bữn tamoong níc.
20 O homem que vive na opulência e não reflete é semelhante ao gado que se abate.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.