Salmos 49

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs BKJ

Sair da comparação
1 Cóq dũ náq anhia tamứng santoiq nâi!
1 Ao Músico-chefe, Salmo para os filhos de Corá. Ouvi isto, todos vós povos; deem ouvido, todos vós habitantes do mundo:
2 dếh cũai toâr cớp cũai cớt, dếh cũai sốc cớp cũai cadĩt,
2 Tanto baixos e altos, juntamente ricos e pobres.
3 Bỗq cứq loai santoiq ca têq yỗn anhia cỡt rangoaiq,
3 Minha boca falará da sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Sanua cứq chanchớm tễ ŏ́c rangoaiq achúc achiac hái,
4 Inclinarei meu ouvido para a parábola; abrirei meu dizer escuro sobre a harpa.
5 Cứq tỡ bữn sâng ngcŏh ntrớu bo tangái túh arức toâq,
5 Por que eu deveria temer nos dias do mal, quando a iniquidade dos meus calcanhares me cercarem?
6 Alới ưo tễ crơng alới bữn,
6 Aqueles que confiam em sua fortuna, e se vangloriam na multidão das suas riquezas;
7 Ma tỡ bữn cũai aléq rơi pláih dỡi tamoong án chuai cũai canŏ́h,
7 Nenhum deles pode de modo algum redimir o seu irmão, nem pagar a Deus um resgate por ele;
8 yuaq kia dỡi tamoong la ntâng lứq,
8 (Pois a redenção de sua alma é preciosa, e ela cessa para sempre),
9 dŏq pláih yỗn cũai tỡ bữn cuchĩt,
9 para que ele pudesse ainda viver para sempre, e não ver a corrupção.
10 Dũ náq cũai la dáng tễ máh cũai rangoaiq,
10 Porque ele vê que homens sábios morrem, assim como o tolo e a pessoa bruta perecem, e deixam as suas riquezas para outros.
11 Lứq pai alới bữn cutễq ndỡm,
11 Seu pensamento interior é, para que suas casas continuem para sempre, e os seus lugares de habitação a todas as gerações; eles chamam suas terras pelos seus próprios nomes.
12 Ngkíq ŏ́c sốt toâr ki tỡ têq chuai yỗn alới bữn tamoong.
12 Todavia, o homem estando em honra não resiste; ele é como os animais que perecem.
13 Ngkíq, rana alới pỡq, ki pỡq puai rangứh alới bữm,
13 Este caminho deles é a sua loucura; ainda que sua posteridade aprove seus ditos. Selá.
14 Alới la samoât charán cữu noau anoat tangái cóq cuchĩt.
14 Como ovelhas eles são postos no túmulo; a morte os alimentará, e os justos terão domínio sobre eles pela manhã; e a sua beleza se consumirá no túmulo da sua habitação.
15 Ma Yiang Sursĩ thái loah raviei cứq tễ ntốq cũai cuchĩt ỡt.
15 Mas Deus redimirá a minha alma do poder do túmulo, pois ele me receberá. Selá.
16 Chỗi sarốh sarnớm ntrớu bo noau cỡt sốc bữn,
16 Não fiques com medo quando alguém ficar rico, quando a glória da sua casa se aumentar;
17 Toâq alới cuchĩt, alới tỡ têq dững muoi ramứh ntrớu tễ mun ki.
17 porque quando ele morrer, não carregará nada consigo; sua glória não descenderá após ele.
18 Lứq pai alới chanchớm dỡi tamoong alới la o lứq,
18 Ainda que ele, enquanto vivia, abençoou sua alma; e os homens te louvarão, enquanto fazes o bem a ti mesmo,
19 ma nheq náq alới cóq cuchĩt machớng achúc achiac alới tê,
19 Ele irá à geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Ngkíq, ŏ́c sốt toâr tỡ têq chuai ntrớu yỗn alới bữn tamoong níc.
20 O homem que está em honra, e não entende, é como os animais que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.