Salmos 49

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Cóq dũ náq anhia tamứng santoiq nâi!
1 Ouçam isto vocês, todos os povos; escutem, todos os que vivem neste mundo,
2 dếh cũai toâr cớp cũai cớt, dếh cũai sốc cớp cũai cadĩt,
2 gente do povo, homens importantes, ricos e pobres igualmente:
3 Bỗq cứq loai santoiq ca têq yỗn anhia cỡt rangoaiq,
3 A minha boca falará com sabedoria; a meditação do meu coração trará entendimento.
4 Sanua cứq chanchớm tễ ŏ́c rangoaiq achúc achiac hái,
4 Inclinarei os meus ouvidos a um provérbio; com a harpa exporei o meu enigma:
5 Cứq tỡ bữn sâng ngcŏh ntrớu bo tangái túh arức toâq,
5 Por que deverei temer quando vierem dias maus, quando inimigos traiçoeiros me cercarem,
6 Alới ưo tễ crơng alới bữn,
6 aqueles que confiam em seus bens e se gabam de suas muitas riquezas?
7 Ma tỡ bữn cũai aléq rơi pláih dỡi tamoong án chuai cũai canŏ́h,
7 Homem algum pode redimir seu irmão ou pagar a Deus o preço de sua vida,
8 yuaq kia dỡi tamoong la ntâng lứq,
8 pois o resgate de uma vida não tem preço. Não há pagamento que o livre
9 dŏq pláih yỗn cũai tỡ bữn cuchĩt,
9 para que viva para sempre e não sofra decomposição.
10 Dũ náq cũai la dáng tễ máh cũai rangoaiq,
10 Pois todos podem ver que os sábios morrem, como perecem o tolo e o insensato e para outros deixam os seus bens.
11 Lứq pai alới bữn cutễq ndỡm,
11 Seus túmulos serão suas moradas para sempre, suas habitações de geração em geração, ainda que tenham dado seus nomes a terras.
12 Ngkíq ŏ́c sốt toâr ki tỡ têq chuai yỗn alới bữn tamoong.
12 O homem, mesmo que muito importante, não vive para sempre; é como os animais, que perecem.
13 Ngkíq, rana alới pỡq, ki pỡq puai rangứh alới bữm,
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos, e dos seus seguidores, que aprovam o que eles dizem. Pausa
14 Alới la samoât charán cữu noau anoat tangái cóq cuchĩt.
14 Como ovelhas, estão destinados à sepultura, e a morte lhes servirá de pastor. Pela manhã os justos triunfarão sobre eles! A aparência deles se desfará na sepultura, longe das suas gloriosas mansões.
15 Ma Yiang Sursĩ thái loah raviei cứq tễ ntốq cũai cuchĩt ỡt.
15 Mas Deus redimirá a minha vida da sepultura e me levará para si. Pausa
16 Chỗi sarốh sarnớm ntrớu bo noau cỡt sốc bữn,
16 Não se aborreça quando alguém se enriquece e aumenta o luxo de sua casa;
17 Toâq alới cuchĩt, alới tỡ têq dững muoi ramứh ntrớu tễ mun ki.
17 pois nada levará consigo quando morrer; não descerá com ele o seu esplendor.
18 Lứq pai alới chanchớm dỡi tamoong alới la o lứq,
18 Embora em vida ele se parabenize: "Todos o elogiam, pois você está prosperando",
19 ma nheq náq alới cóq cuchĩt machớng achúc achiac alới tê,
19 ele se juntará aos seus antepassados, que nunca mais verão a luz.
20 Ngkíq, ŏ́c sốt toâr tỡ têq chuai ntrớu yỗn alới bữn tamoong níc.
20 O homem, mesmo que muito importante, não tem entendimento; é como os animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.