Salmos 25

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Cứq câu sễq tễ anhia toâp.
1 A ti, Senhor , elevo a minha alma.
2 Cớp cứq canưm ống tâng Yiang Sursĩ toâp.
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 Anhia tỡ bữn yỗn ŏ́c pê toâq pỡ cũai sa‑âm anhia.
3 Com efeito, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado; envergonhados serão os que, sem causa, procedem traiçoeiramente.
4 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia arĩen cứq tễ ngê anhia,
4 Faze-me, Senhor , conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 Sễq anhia anhoac-anhoai cứq yỗn têq puai ŏ́c pĩeiq tễ anhia,
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
6 Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia sanhữ tễ ŏ́c sarũiq cớp ŏ́c ayooq,
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas bondades, que são desde a eternidade.
7 Sễq anhia táh lôih cứq cớp ŏ́c cứq khoiq lớn-sarlớn bo cứq noâng póng.
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade, ó
8 Yuaq Yiang Sursĩ la Yiang pĩeiq cớp tanoang lứq,
8 Bom e reto é o Senhor , por isso, aponta o caminho aos pecadores.
9 Án dững cũai bữn mứt mantoat o pỡq tâng rana pĩeiq,
9 Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho.
10 Nhơ tễ ŏ́c án ayooq cớp ŏ́c lứq,
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia táq puai máh ŏ́c anhia khoiq par‑ữq ễ táh lôih yỗn cứq,
11 Por causa do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 Cũai aléq ma yám noap Yiang Sursĩ,
12 Ao homem que teme ao Senhor , ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 Yiang Sursĩ lứq yỗn cũai ki bữn dũ ramứh o toau nheq dỡi tamoong án.
13 Na prosperidade repousará a sua alma, e a sua descendência herdará a terra.
14 Yiang Sursĩ cỡt yớu ratoi cớp cũai ca yám noap án.
14 A intimidade do Senhor é para os que o temem, aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 Cứq chi-chuaq Yiang Sursĩ, sễq án chuai níc cứq.
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao Senhor , pois ele me tirará os pés do laço.
16 Yiang Sursĩ ơi, sễq anhia nhêng salĩq cứq cớp sarũiq táq cứq nứng,
16 Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito.
17 Sễq anhia aliam cứq yỗn pứt clơng ngcŏh,
17 Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
18 Sễq anhia nhêng chu ranáq cứq chĩuq túh coat,
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados.
19 Sễq anhia nhêng salĩq máh léq sa‑ữi cũai ễ cachĩt cứq,
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos e me abominam com ódio cruel.
20 Sễq anhia bán kĩaq dỡi tamoong cứq cớp chuai amoong cứq.
20 Guarda-me a alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Yuaq cứq la cũai mantoat cớp tanoang o,
21 Preservem-me a sinceridade e a retidão, porque em ti espero.
22 Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia chuai amoong máh cũai I-sarel.
22 Ó Deus, redime a Israel de todas as suas tribulações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.