Salmos 109

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ơ Yiang Sursĩ cứq khễn ơi!
1 Ó Deus, a quem louvo, não fiques indiferente,
2 Cũai loâi cớp cũai táq ntỡng lauq pai chíl níc cứq.
2 pois homens ímpios e falsos dizem calúnias contra mim, e falam mentiras a meu respeito.
3 Alới sarlũm cứq na láih parnai,
3 Eles me cercaram com palavras carregadas de ódio; atacaram-me sem motivo.
4 Lứq pai cứq ayooq cớp câu yỗn alới,
4 Em troca da minha amizade eles me acusam, mas eu permaneço em oração.
5 Alới culáh cóng cứq na ŏ́c sâuq pláih ŏ́c o,
5 Retribuem-me o bem com o mal, e a minha amizade com ódio.
6 Sễq anhia chóh cũai rasữq blớh sarboi níc án,
6 Designe-se um ímpio como seu oponente; à sua direita esteja um acusador.
7 Sễq noau rasữq pai án táq lôih,
7 Seja declarado culpado no julgamento, e que até a sua oração seja considerada pecado.
8 Sễq yỗn dỡi tamoong án cỡt cakéh asễng;
8 Seja a sua vida curta, e outro ocupe o seu lugar.
9 Sễq yỗn máh con án cỡt con cumuiq,
9 Fiquem órfãos os seus filhos e a sua esposa, viúva.
10 Sễq yỗn máh con án ŏ́q dống ỡt;
10 Vivam os seus filhos vagando como mendigos, e saiam rebuscando o pão longe de suas casas em ruínas.
11 Sễq yỗn cũai án tu, toâq ĩt nheq sanốc án,
11 Que um credor se aposse de todos os seus bens, e estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Chỗi yỗn cũai aléq sâng sarũiq táq noâng án,
12 Que ninguém o trate com bondade nem tenha misericórdia dos seus filhos órfãos.
13 Sễq yỗn tŏ́ng toiq án cuchĩt thréc nheq,
13 Sejam exterminados os seus descendentes e desapareçam os seus nomes na geração seguinte.
14 Sễq Yiang Sursĩ sanhữ loah tễ máh ŏ́c lôih achúc achiac án khoiq táq,
14 Que o Senhor se lembre da iniqüidade dos seus antepassados, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Sễq Yiang Sursĩ sanhữ níc ŏ́c lôih alới,
15 Estejam os seus pecados sempre perante o Senhor, e na terra ninguém jamais se lembre da sua família.
16 Yuaq cũai ki tỡ nai sâng sarũiq cớp ayooq cũai aléq,
16 Pois ele jamais pensou em praticar um ato de bondade, mas perseguiu até à morte o pobre, o necessitado e o de coração partido.
17 Án dốq pupap cũai canŏ́h,
17 Ele gostava de amaldiçoar: venha sobre ele a maldição! Não tinha prazer em abençoar: afaste-se dele a bênção!
18 Santoiq án pupap la machớng án tâc tampâc.
18 Ele vestia a maldição como uma roupa: entre ela em seu corpo como água e em seus ossos como óleo.
19 Sễq yỗn ŏ́c pupap ki acrúq án ariang tampâc pul tỗ án,
19 Envolva-o como um manto e aperte-o sempre como um cinto.
20 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia carláh dỡq ariang cứq pai nâi
20 Assim retribua o Senhor aos meus acusadores, aos que me caluniam.
21 Ơ Yiang Sursĩ Ncháu Nheq Tữh Cũai ơi!
21 Mas tu, Soberano Senhor, intervém em meu favor, por causa do teu nome. Livra-me, pois é sublime o teu amor leal!
22 Cứq túh arức cớp túh cadĩt lứq,
22 Sou pobre e necessitado e, no íntimo, o meu coração está abatido.
23 Cứq pứt samoât mul toâq moat mandang cheq ễ pât,
23 Vou definhando como a sombra vespertina; para longe sou lançado, como um gafanhoto.
24 Racớl cứq lamên yuaq cứq ót sana,
24 De tanto jejuar os meus joelhos fraquejam e o meu corpo definha de magreza.
25 Toâq cũai canŏ́h hữm cứq,
25 Sou motivo de zombaria para os meus acusadores; logo que me vêem, meneiam a cabeça.
26 Ơ Yiang Sursĩ la Ncháu cứq ơi!
26 Socorro, Senhor, meu Deus! Salva-me pelo teu amor leal!
27 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia táq yỗn cũai ễ táq cứq bữn dáng cớp hữm
27 Que eles reconheçam que foi a tua mão, que foste tu, Senhor, que o fizeste.
28 Tỡ bữn ntrớu alới pupap cứq,
28 Eles podem amaldiçoar, tu, porém, me abençoas. Quando atacarem, serão humilhados, mas o teu servo se alegrará.
29 Sễq anhia yỗn cũai ca cauq cứq bữn moang ŏ́c casiet táq,
29 Sejam os meus acusadores vestidos de desonra; que a vergonha os cubra como um manto.
30 Ma cứq, ki cứq sa‑ỡn Yiang Sursĩ sa‑ữi lứq,
30 Em alta voz, darei muitas graças ao Senhor; no meio da assembléia eu o louvarei,
31 yuaq án rabán curiaq cũai túh cadĩt,
31 pois ele se põe ao lado do pobre para salvá-lo daqueles que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.