Salmos 109
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs BKJ
1 Ơ Yiang Sursĩ cứq khễn ơi!
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Não te cales, ó Deus do meu louvor.
2 Cũai loâi cớp cũai táq ntỡng lauq pai chíl níc cứq.
2 Pois a boca do perverso e a boca do enganoso estão abertas contra mim; eles falaram contra mim com língua mentirosa.
3 Alới sarlũm cứq na láih parnai,
3 Eles também me cercaram com palavras de ódio, e lutaram contra mim sem causa.
4 Lứq pai cứq ayooq cớp câu yỗn alới,
4 Por causa do meu amor eles são meus adversários, mas eu me dou à oração.
5 Alới culáh cóng cứq na ŏ́c sâuq pláih ŏ́c o,
5 E eles me retribuíram o mal pelo bem, e o ódio por meu amor.
6 Sễq anhia chóh cũai rasữq blớh sarboi níc án,
6 Põe tu um homem perverso sobre ele, e que Satanás fique em sua direita.
7 Sễq noau rasữq pai án táq lôih,
7 Quando ele for julgado; seja condenado, e a sua oração se torne pecado.
8 Sễq yỗn dỡi tamoong án cỡt cakéh asễng;
8 Que seus dias sejam poucos, e que outro tome seu ofício.
9 Sễq yỗn máh con án cỡt con cumuiq,
9 Que seus filhos sejam órfãos, e sua esposa, viúva.
10 Sễq yỗn máh con án ŏ́q dống ỡt;
10 Que seus filhos sejam continuamente vagabundos, e pedintes; que eles também busquem seu pão em lugares desolados.
11 Sễq yỗn cũai án tu, toâq ĩt nheq sanốc án,
11 Que o extorquidor apanhe tudo o que ele tem, e os estranhos despojem do seu trabalho.
12 Chỗi yỗn cũai aléq sâng sarũiq táq noâng án,
12 Que não haja ninguém que estenda a misericórdia até ele; nem haja ninguém para favorecer suas crianças órfãs.
13 Sễq yỗn tŏ́ng toiq án cuchĩt thréc nheq,
13 Que a sua posteridade seja cortada fora; e na geração seguinte que o nome deles seja apagado.
14 Sễq Yiang Sursĩ sanhữ loah tễ máh ŏ́c lôih achúc achiac án khoiq táq,
14 Que a iniquidade de seus pais seja lembrada com o SENHOR; e que os pecados de sua mãe não sejam apagados.
15 Sễq Yiang Sursĩ sanhữ níc ŏ́c lôih alới,
15 Que eles estejam continuamente diante do SENHOR; que ele corte fora a lembrança deles da terra.
16 Yuaq cũai ki tỡ nai sâng sarũiq cớp ayooq cũai aléq,
16 Porque aquele que não se lembra de mostrar misericórdia, mas persegue o pobre e o homem necessitado, para que pudesse até mesmo matar o quebrantado de coração.
17 Án dốq pupap cũai canŏ́h,
17 como ele amou amaldiçoar, que a mesma venha a ele; como ele não se deleitou em abençoar, ela se afaste dele.
18 Santoiq án pupap la machớng án tâc tampâc.
18 Como ele se vestiu com o amaldiçoar como que com sua vestimenta, que ela entre em suas entranhas como água, e como óleo em seus ossos.
19 Sễq yỗn ŏ́c pupap ki acrúq án ariang tampâc pul tỗ án,
19 Seja para ele como a roupa que o cobre, e por cinturão com o qual ele é cingido continuamente.
20 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia carláh dỡq ariang cứq pai nâi
20 Que esta seja a recompensa dos meus adversários vinda do SENHOR, e daqueles que falam o mal contra a minha alma.
21 Ơ Yiang Sursĩ Ncháu Nheq Tữh Cũai ơi!
21 Mas faze tu por mim, ó DEUS, o Senhor, por causa do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 Cứq túh arức cớp túh cadĩt lứq,
22 Pois sou pobre e necessitado, e o meu coração está ferido dentro de mim.
23 Cứq pứt samoât mul toâq moat mandang cheq ễ pât,
23 Vou-me como a sombra quando declina; sou sacudido para cima e para baixo como a locusta.
24 Racớl cứq lamên yuaq cứq ót sana,
24 Meus joelhos estão fracos pelo jejum, e a minha carne tem falta de gordura.
25 Toâq cũai canŏ́h hữm cứq,
25 Também me tornei uma vergonha para eles; quando olharam para mim, balançaram as suas cabeças.
26 Ơ Yiang Sursĩ la Ncháu cứq ơi!
26 Ajuda-me, ó SENHOR, meu Deus; ó salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia táq yỗn cũai ễ táq cứq bữn dáng cớp hữm
27 Que eles saibam que esta é a tua mão; que tu, SENHOR, o fizeste.
28 Tỡ bữn ntrớu alới pupap cứq,
28 Que amaldiçoem, mas abençoa tu; quando eles se levantarem, que sejam envergonhados, mas que o teu servo se regozije.
29 Sễq anhia yỗn cũai ca cauq cứq bữn moang ŏ́c casiet táq,
29 Que meus adversários se vistam de vergonha, e se cubram com sua própria confusão, como que com um manto.
30 Ma cứq, ki cứq sa‑ỡn Yiang Sursĩ sa‑ữi lứq,
30 Eu louvarei grandemente o SENHOR com a minha boca; sim, eu o louvarei entre a multidão.
31 yuaq án rabán curiaq cũai túh cadĩt,
31 Pois ele estará à direita do pobre, para salvá-lo daqueles que condenam sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.