Salmos 109

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ơ Yiang Sursĩ cứq khễn ơi!
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 Cũai loâi cớp cũai táq ntỡng lauq pai chíl níc cứq.
2 Pois contra mim se abriram lábios maldosos e fraudulentos; com língua mentirosa falam contra mim.
3 Alới sarlũm cứq na láih parnai,
3 Cercam-me com palavras odiosas e me atacam sem motivo.
4 Lứq pai cứq ayooq cớp câu yỗn alới,
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 Alới culáh cóng cứq na ŏ́c sâuq pláih ŏ́c o,
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 Sễq anhia chóh cũai rasữq blớh sarboi níc án,
6 Suscita contra ele um ímpio, e que à sua direita esteja um acusador.
7 Sễq noau rasữq pai án táq lôih,
7 Quando o julgarem, que ele seja condenado; e que a oração dele seja tida como pecado.
8 Sễq yỗn dỡi tamoong án cỡt cakéh asễng;
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu encargo.
9 Sễq yỗn máh con án cỡt con cumuiq,
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 Sễq yỗn máh con án ŏ́q dống ỡt;
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 Sễq yỗn cũai án tu, toâq ĩt nheq sanốc án,
11 Que um credor se aposse de tudo o que ele tem; que estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 Chỗi yỗn cũai aléq sâng sarũiq táq noâng án,
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus filhos órfãos.
13 Sễq yỗn tŏ́ng toiq án cuchĩt thréc nheq,
13 Desapareça a sua posteridade, e que o seu nome se extinga na geração seguinte.
14 Sễq Yiang Sursĩ sanhữ loah tễ máh ŏ́c lôih achúc achiac án khoiq táq,
14 Que a iniquidade de seus pais fique viva na memória do e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Sễq Yiang Sursĩ sanhữ níc ŏ́c lôih alới,
15 Permaneçam ante os olhos do para que faça desaparecer da terra a sua memória.
16 Yuaq cũai ki tỡ nai sâng sarũiq cớp ayooq cũai aléq,
16 Porque ele não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o pobre e o necessitado, bem como o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 Án dốq pupap cũai canŏ́h,
17 Amou a maldição: que ela o apanhe! Não quis a bênção: que ela se afaste dele.
18 Santoiq án pupap la machớng án tâc tampâc.
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: que ela penetre, como água, no seu interior, e nos seus ossos, como azeite.
19 Sễq yỗn ŏ́c pupap ki acrúq án ariang tampâc pul tỗ án,
19 Seja para ele como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia carláh dỡq ariang cứq pai nâi
20 Que esta seja, da parte do a recompensa dos que me acusam e dos que falam mal de mim.
21 Ơ Yiang Sursĩ Ncháu Nheq Tữh Cũai ơi!
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é boa a tua misericórdia.
22 Cứq túh arức cớp túh cadĩt lứq,
22 Porque sou pobre e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 Cứq pứt samoât mul toâq moat mandang cheq ễ pât,
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 Racớl cứq lamên yuaq cứq ót sana,
24 De tanto jejuar, os meus joelhos vacilam, e o meu corpo definha de magreza.
25 Toâq cũai canŏ́h hữm cứq,
25 Tornei-me para eles objeto de zombaria; quando me veem, balançam a cabeça.
26 Ơ Yiang Sursĩ la Ncháu cứq ơi!
26 Socorre-me, Senhor , meu Deus! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia táq yỗn cũai ễ táq cứq bữn dáng cớp hữm
27 Para que saibam que isso vem das tuas mãos; que tu,
28 Tỡ bữn ntrớu alới pupap cứq,
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa. Sejam envergonhados os que se levantam contra mim; alegre-se, porém, o teu servo.
29 Sễq anhia yỗn cũai ca cauq cứq bữn moang ŏ́c casiet táq,
29 Cubram-se de vexame os meus adversários, e a sua própria vergonha os envolva como um manto.
30 Ma cứq, ki cứq sa‑ỡn Yiang Sursĩ sa‑ữi lứq,
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; eu o louvarei no meio da multidão;
31 yuaq án rabán curiaq cũai túh cadĩt,
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar daqueles que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.