Salmos 105
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs ARA
1 Cóq anhia sa‑ỡn Yiang Sursĩ. Cóq anhia sang toam án.
1 Rendei graças ao Senhor , invocai o seu nome, fazei conhecidos, entre os povos, os seus feitos.
2 Cóq anhia ũat khễn dŏq sang toam Yiang Sursĩ,
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; narrai todas as suas maravilhas.
3 Cóq anhia khễn Yiang Sursĩ, án la bráh o lứq.
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
4 Cóq anhia ravoât Yiang Sursĩ yỗn án chuai anhia.
4 Buscai o Senhor e o seu poder; buscai perpetuamente a sua presença.
5 — ausente —
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
6 — ausente —
6 vós, descendentes de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Yiang Sursĩ la Ncháu hái. Ŏ́c án rablớh
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
8 Lứq samoât, án yống níc máh ŏ́c án khoiq parkhán,
8 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
9 Án sanhữ níc máh santoiq án khoiq ữq cớp A-praham,
9 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
10 Santoiq ki Yiang Sursĩ yỗn pỡ Yacốp,
10 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel por aliança perpétua,
11 Bo ki án pai neq:
11 dizendo: Dar-te-ei a terra de Canaã como quinhão da vossa herança.
12 Tâng dỡi ki máh proai Yiang Sursĩ la bĩq lứq,
12 Então, eram eles em pequeno número, pouquíssimos e forasteiros nela;
13 Alới dễq tễ cruang nâi, pỡq ỡt pỡ cruang ki,
13 andavam de nação em nação, de um reino para outro reino.
14 Ma Yiang Sursĩ tỡ yỗn noau padâm alới.
14 A ninguém permitiu que os oprimisse; antes, por amor deles, repreendeu a reis,
15 “Chỗi táq túh máh cũai cứq khoiq rưoh.
15 dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, nem maltrateis os meus profetas.
16 Chơ, Yiang Sursĩ táq yỗn cũai tâng cruang Cana-an cỡt panhieih khlac,
16 Fez vir fome sobre a terra e cortou os meios de se obter pão.
17 Ma án khoiq asuoi muoi noaq samiang yỗn pỡq nhũang pỡ cruang Ê-yip-tô,
17 Adiante deles enviou um homem, José, vendido como escravo;
18 Alới chóq án tâng cuaq, cớp clữong ayững án toâq sái-sô,
18 cujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros,
19 Alới táq ngkíq toau cỡt rapĩeiq ĩn santoiq án khoiq pai sacoâiq chơ.
19 até cumprir-se a profecia a respeito dele, e tê-lo provado a palavra do
20 Moâm ki, puo Ê-yip-tô ca sốt sa‑ữi tỗp cũai,
20 O rei mandou soltá-lo; o potentado dos povos o pôs em liberdade.
21 Cớp án chóh Yô-sep yỗn nhêng salĩq nheq tữh cũai ranễng puo,
21 Constituiu-o senhor de sua casa e mordomo de tudo o que possuía,
22 Yô-sep bữn chớc toâr clữi nheq tễ máh cũai sốt tâng cruang ki.
22 para, a seu talante, sujeitar os seus príncipes e aos seus anciãos ensinar a sabedoria.
23 Ntun ki, Yacốp, la mpoaq Yô-sep,
23 Então, Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Chơ Yiang Sursĩ yỗn cũai I-sarel cỡt rứh rưong chưong cỡt.
24 Deus fez sobremodo fecundo o seu povo e o tornou mais forte do que os seus opressores.
25 Cớp Yiang Sursĩ táq yỗn cũai Ê-yip-tô kêt lứq máh cũai I-sarel la proai án.
25 Mudou-lhes o coração para que odiassem o seu povo e usassem de astúcia para com os seus servos.
26 Chơ Yiang Sursĩ ớn Môi-se, la cũai táq ranáq án,
26 E lhes enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
27 Alới bar náq ki apáh chớc Yiang Sursĩ
27 por meio dos quais fez, entre eles, os seus sinais e maravilhas na terra de Cam.
28 Bo ki, Yiang Sursĩ ớn ŏ́c canám toâq pỡ cruang Ê-yip-tô,
28 Enviou trevas, e tudo escureceu; e Moisés e Arão não foram rebeldes à sua palavra.
29 Án táq yỗn máh crỗng tâng cruang Ê-yip-tô cỡt chíq aham, toau máh sĩaq cuchĩt nheq.
29 Transformou-lhes as águas em sangue e assim lhes fez morrer os peixes.
30 Cớp án táq yỗn bữn tỗp acơp poân tâng cruang alới,
30 Sua terra produziu rãs em abundância, até nos aposentos dos reis.
31 Án ớn aluai cớp anhuaq ỡt chũop nheq tâng cruang ki.
31 Ele falou, e vieram nuvens de moscas e piolhos em todo o seu país.
32 Cớp án yỗn prễl satooh asễng pláih dỡq mia chũop tâng tâm cutễq alới,
32 Por chuva deu-lhes saraiva e fogo chamejante, na sua terra.
33 Án táq yỗn voar nho cớp nỡm aluang canŏ́h cỡt rúng nheq.
33 Devastou-lhes os vinhedos e os figueirais e lhes quebrou as árvores dos seus limites.
34 Án pai yỗn bữn lam khuoq,
34 Ele falou, e vieram gafanhotos e saltões sem conta,
35 Lam ki cha nheq máh crơng sarnóh alới chóh,
35 os quais devoraram toda a erva do país e comeram o fruto dos seus campos.
36 Ntun ki, án cachĩt táh nheq máh con samiang clúng tâng dũ dống sũ tâng cruang Ê-yip-tô.
36 Também feriu de morte a todos os primogênitos da sua terra, as primícias do seu vigor.
37 Chơ Yiang Sursĩ dững cũai I-sarel loŏh tễ cruang Ê-yip-tô.
37 Então, fez sair o seu povo, com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia um só inválido.
38 Ngkíq yuaq máh cũai Ê-yip-tô sâng ngcŏh lứq cũai I-sarel,
38 Alegrou-se o Egito quando eles saíram, porquanto lhe tinham infundido terror.
39 Yiang Sursĩ táq yỗn ramứl capáng chíq proai án,
39 Ele estendeu uma nuvem que lhes servisse de toldo e um fogo para os alumiar de noite.
40 Toâq alới sễq crơng sana,
40 Pediram, e ele fez vir codornizes e os saciou com pão do céu.
41 Án cáh tamáu côl yỗn bữn dỡq hoi loŏh tễ ki.
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram, qual torrente, pelo deserto.
42 Lứq án tỡ bữn khlĩr máh santoiq án khoiq par‑ữq cớp A-praham,
42 Porque estava lembrado da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 Ngkíq án dững aloŏh máh cũai proai án tễ cruang Ê-yip-tô,
43 E conduziu com alegria o seu povo e, com jubiloso canto, os seus escolhidos.
44 Án chiau yỗn alới máh tâm cutễq cũai canŏ́h.
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles se apossaram do trabalho dos povos,
45 Án táq máh ramứh nâi ễq máh proai án puai samoât samơi ngê án,
45 para que lhe guardassem os preceitos e lhe observassem as leis. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.