Salmos 103
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NVT
1 Ơ raviei cứq ơi! Cóq khễn Yiang Sursĩ.
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 Ơ raviei cứq ơi! Cóq khễn Yiang Sursĩ.
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 Án táh dũ ramứh ŏ́c lôih cứq khoiq táq.
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 Án chuai cứq yỗn vớt tễ ntốq cuchĩt pứt,
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 Nheq dỡi tamoong cứq, án yỗn moang ŏ́c o.
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 Yiang Sursĩ táq tanoang o,
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Yiang Sursĩ táq yỗn Môi-se dáng tễ máh ranáq án khoiq thrũan dŏq,
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 Yiang Sursĩ bữn mứt ayooq cớp mứt sarũiq táq.
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 Án tỡ bữn tếq níc, tỡ la nhôp níc.
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 Án tỡ bữn culáh cóng tễ máh ranáq lôih hái khoiq táq,
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 Paloŏng sarỡih máh léq tễ cutễq,
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 Moat mandang loŏh yơng máh léq tễ moat mandang pât,
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 Mpoaq sarũiq táq con máh léq,
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 Án dáng samoât lứq toâq ntrớu án tễng hái;
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 Dỡi tamoong cũai la machớng bát;
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 Toâq cuyal phát piar,
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 Ma alới yám noap Yiang Sursĩ,
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 la alới ca yống pacái santoiq án par‑ữq,
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 Yiang Sursĩ khoiq tễng cachơng án tacu tâng pỡng paloŏng.
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 Ơ máh tỗp ranễng Yiang Sursĩ tâng paloŏng ơi!
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 Ơ nheq tữh anhia ca bữn chớc tâng paloŏng ơi,
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 Ơ túc culám khám ramứh ca Yiang Sursĩ khoiq tễng tâng dũ ntốq án sốt ơi!
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.