Salmos 103

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ơ raviei cứq ơi! Cóq khễn Yiang Sursĩ.
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Ơ raviei cứq ơi! Cóq khễn Yiang Sursĩ.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Án táh dũ ramứh ŏ́c lôih cứq khoiq táq.
3 Ele é o que perdoa todas as tuas iniqüidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 Án chuai cứq yỗn vớt tễ ntốq cuchĩt pứt,
4 Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Nheq dỡi tamoong cứq, án yỗn moang ŏ́c o.
5 Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Yiang Sursĩ táq tanoang o,
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 Yiang Sursĩ táq yỗn Môi-se dáng tễ máh ranáq án khoiq thrũan dŏq,
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Yiang Sursĩ bữn mứt ayooq cớp mứt sarũiq táq.
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
9 Án tỡ bữn tếq níc, tỡ la nhôp níc.
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 Án tỡ bữn culáh cóng tễ máh ranáq lôih hái khoiq táq,
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniqüidades.
11 Paloŏng sarỡih máh léq tễ cutễq,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Moat mandang loŏh yơng máh léq tễ moat mandang pât,
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Mpoaq sarũiq táq con máh léq,
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Án dáng samoât lứq toâq ntrớu án tễng hái;
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Dỡi tamoong cũai la machớng bát;
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
16 Toâq cuyal phát piar,
16 Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
17 Ma alới yám noap Yiang Sursĩ,
17 Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 la alới ca yống pacái santoiq án par‑ữq,
18 Sobre aqueles que guardam a sua aliança, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Yiang Sursĩ khoiq tễng cachơng án tacu tâng pỡng paloŏng.
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Ơ máh tỗp ranễng Yiang Sursĩ tâng paloŏng ơi!
20 Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Ơ nheq tữh anhia ca bữn chớc tâng paloŏng ơi,
21 Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Ơ túc culám khám ramứh ca Yiang Sursĩ khoiq tễng tâng dũ ntốq án sốt ơi!
22 Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó minha alma, ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.