Salmos 103

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ơ raviei cứq ơi! Cóq khễn Yiang Sursĩ.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Ơ raviei cứq ơi! Cóq khễn Yiang Sursĩ.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
3 Án táh dũ ramứh ŏ́c lôih cứq khoiq táq.
3 É ele quem perdoa todas as tuas iniqüidades, quem sara todas as tuas enfermidades,
4 Án chuai cứq yỗn vớt tễ ntốq cuchĩt pứt,
4 quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Nheq dỡi tamoong cứq, án yỗn moang ŏ́c o.
5 quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Yiang Sursĩ táq tanoang o,
6 O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
7 Yiang Sursĩ táq yỗn Môi-se dáng tễ máh ranáq án khoiq thrũan dŏq,
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Yiang Sursĩ bữn mứt ayooq cớp mứt sarũiq táq.
8 Compassivo e misericordioso é o Senhor; tardio em irar-se e grande em benignidade.
9 Án tỡ bữn tếq níc, tỡ la nhôp níc.
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 Án tỡ bữn culáh cóng tễ máh ranáq lôih hái khoiq táq,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas iniqüidades.
11 Paloŏng sarỡih máh léq tễ cutễq,
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem.
12 Moat mandang loŏh yơng máh léq tễ moat mandang pât,
12 Quanto o oriente está longe do ocidente, tanto tem ele afastado de nós as nossas transgressões.
13 Mpoaq sarũiq táq con máh léq,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Án dáng samoât lứq toâq ntrớu án tễng hái;
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Dỡi tamoong cũai la machớng bát;
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 Toâq cuyal phát piar,
16 Pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não a conhece mais.
17 Ma alới yám noap Yiang Sursĩ,
17 Mas é de eternidade a eternidade a benignidade do Senhor sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos,
18 la alới ca yống pacái santoiq án par‑ữq,
18 sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
19 Yiang Sursĩ khoiq tễng cachơng án tacu tâng pỡng paloŏng.
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Ơ máh tỗp ranễng Yiang Sursĩ tâng paloŏng ơi!
20 Bendizei ao Senhor, vós anjos seus, poderosos em força, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra!
21 Ơ nheq tữh anhia ca bữn chớc tâng paloŏng ơi,
21 Bendizei ao Senhor, vós todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais a sua vontade!
22 Ơ túc culám khám ramứh ca Yiang Sursĩ khoiq tễng tâng dũ ntốq án sốt ơi!
22 Bendizei ao Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio! Bendizei, ó minha alma ao Senhor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.