Salmos 103

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ơ raviei cứq ơi! Cóq khễn Yiang Sursĩ.
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Que eu louve o Santo Deus com todas as minhas forças!
2 Ơ raviei cứq ơi! Cóq khễn Yiang Sursĩ.
2 Que todo o meu ser louve o e que eu não esqueça nenhuma das suas bênçãos!
3 Án táh dũ ramứh ŏ́c lôih cứq khoiq táq.
3 O Senhor perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças;
4 Án chuai cứq yỗn vớt tễ ntốq cuchĩt pứt,
4 ele me salva da morte e me abençoa com amor e bondade.
5 Nheq dỡi tamoong cứq, án yỗn moang ŏ́c o.
5 Ele enche a minha vida com muitas coisas boas, e assim eu continuo jovem e forte como a águia.
6 Yiang Sursĩ táq tanoang o,
6 O Senhor Deus julga a favor dos oprimidos e garante os seus direitos.
7 Yiang Sursĩ táq yỗn Môi-se dáng tễ máh ranáq án khoiq thrũan dŏq,
7 Ele revelou os seus planos a Moisés e deixou que o povo de Israel visse os seus feitos poderosos.
8 Yiang Sursĩ bữn mứt ayooq cớp mứt sarũiq táq.
8 O Senhor é bondoso e misericordioso, não fica e é muito amoroso.
9 Án tỡ bữn tếq níc, tỡ la nhôp níc.
9 Ele não vive nos repreendendo, e a sua ira não dura para sempre.
10 Án tỡ bữn culáh cóng tễ máh ranáq lôih hái khoiq táq,
10 O Senhor não nos castiga como merecemos, nem nos paga de acordo com os nossos pecados e maldades.
11 Paloŏng sarỡih máh léq tễ cutễq,
11 Assim como é grande a distância entre o céu e a terra, assim é grande o seu amor por aqueles que o
12 Moat mandang loŏh yơng máh léq tễ moat mandang pât,
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós os nossos pecados.
13 Mpoaq sarũiq táq con máh léq,
13 Como um pai trata com bondade os seus filhos, assim o para aqueles que o temem.
14 Án dáng samoât lứq toâq ntrớu án tễng hái;
14 Pois ele sabe como somos feitos; lembra que somos pó.
15 Dỡi tamoong cũai la machớng bát;
15 A nossa vida é como a grama; cresce e floresce como a flor do campo.
16 Toâq cuyal phát piar,
16 Aí o vento sopra, a flor desaparece, e nunca mais ninguém a vê.
17 Ma alới yám noap Yiang Sursĩ,
17 Mas o amor de Deus, o Senhor , por aqueles que o temem dura para sempre. A sua bondade permanece, passando de pais a filhos,
18 la alới ca yống pacái santoiq án par‑ữq,
18 para aqueles que guardam a sua e obedecem fielmente aos seus mandamentos.
19 Yiang Sursĩ khoiq tễng cachơng án tacu tâng pỡng paloŏng.
19 O Senhor Deus colocou o seu trono bem firme no céu; ele é Rei e domina tudo.
20 Ơ máh tỗp ranễng Yiang Sursĩ tâng paloŏng ơi!
20 Louvem o Senhor , fortes e poderosos anjos, que ouvem o que ele diz, que obedecem aos seus mandamentos!
21 Ơ nheq tữh anhia ca bữn chớc tâng paloŏng ơi,
21 Louvem o Senhor , todos os anjos do céu, todos os seus que fazem a sua vontade!
22 Ơ túc culám khám ramứh ca Yiang Sursĩ khoiq tễng tâng dũ ntốq án sốt ơi!
22 Louvem o Senhor , todas as suas criaturas, em todo lugar onde ele reina! Que todo o meu ser te louve, ó

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.