Salmos 103
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs ARA
1 Ơ raviei cứq ơi! Cóq khễn Yiang Sursĩ.
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga ao seu santo nome.
2 Ơ raviei cứq ơi! Cóq khễn Yiang Sursĩ.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nem um só de seus benefícios.
3 Án táh dũ ramứh ŏ́c lôih cứq khoiq táq.
3 Ele é quem perdoa todas as tuas iniquidades; quem sara todas as tuas enfermidades;
4 Án chuai cứq yỗn vớt tễ ntốq cuchĩt pứt,
4 quem da cova redime a tua vida e te coroa de graça e misericórdia;
5 Nheq dỡi tamoong cứq, án yỗn moang ŏ́c o.
5 quem farta de bens a tua velhice, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Yiang Sursĩ táq tanoang o,
6 O Senhor faz justiça e julga a todos os oprimidos.
7 Yiang Sursĩ táq yỗn Môi-se dáng tễ máh ranáq án khoiq thrũan dŏq,
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Yiang Sursĩ bữn mứt ayooq cớp mứt sarũiq táq.
8 O Senhor é misericordioso e compassivo; longânimo e assaz benigno.
9 Án tỡ bữn tếq níc, tỡ la nhôp níc.
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Án tỡ bữn culáh cóng tễ máh ranáq lôih hái khoiq táq,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui consoante as nossas iniquidades.
11 Paloŏng sarỡih máh léq tễ cutễq,
11 Pois quanto o céu se alteia acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Moat mandang loŏh yơng máh léq tễ moat mandang pât,
12 Quanto dista o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Mpoaq sarũiq táq con máh léq,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o
14 Án dáng samoât lứq toâq ntrớu án tễng hái;
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Dỡi tamoong cũai la machớng bát;
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a relva; como a flor do campo, assim ele floresce;
16 Toâq cuyal phát piar,
16 pois, soprando nela o vento, desaparece; e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Ma alới yám noap Yiang Sursĩ,
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade, sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 la alới ca yống pacái santoiq án par‑ữq,
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Yiang Sursĩ khoiq tễng cachơng án tacu tâng pỡng paloŏng.
19 Nos céus, estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Ơ máh tỗp ranễng Yiang Sursĩ tâng paloŏng ơi!
20 Bendizei ao Senhor , todos os seus anjos, valorosos em poder, que executais as suas ordens e lhe obedeceis à palavra.
21 Ơ nheq tữh anhia ca bữn chớc tâng paloŏng ơi,
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que fazeis a sua vontade.
22 Ơ túc culám khám ramứh ca Yiang Sursĩ khoiq tễng tâng dũ ntốq án sốt ơi!
22 Bendizei ao Senhor , vós, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.