Salmos 102

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia tamứng santoiq cứq câu!
1 S enhor , ouve minha oração, escuta minha súplica!
2 Toâq cứq ramóh túh arức,
2 Não escondas de mim o rosto na hora de minha aflição. Inclina-te para ouvir e responde-me depressa quando clamo a ti.
3 Dỡi tamoong cứq cỡt pứt samoât phĩac ũih.
3 Pois meus dias somem como fumaça; como brasas ardentes, meus ossos queimam.
4 Cứq la samoât bát sangot noau khoiq tĩn.
4 Meu coração está esgotado, secou-se como capim; até perdi o apetite.
5 Cứq nhiam cuclỗiq cucling casang lứq.
5 Por causa de minha ansiedade, não passo de pele e osso.
6 Cứq cỡt samoât chớm tâng ntốq aiq,
6 Sou como a coruja no deserto, como a pequena coruja num lugar desolado.
7 Cứq padếh bếq, ma bếq tỡ langêt.
7 Não consigo dormir; sou como o pássaro solitário no telhado.
8 Cu sadâu tangái noau kêt lứq cứq,
8 Todos os dias meus inimigos me insultam; zombam de mim e me amaldiçoam.
9 Cứq cha bŏ́h pláih dỗi,
9 As cinzas são meu alimento, e as lágrimas se misturam com minha bebida,
10 yuaq anhia cutâu mứt cớp nhôp níc cứq.
10 por causa de tua ira e de tua fúria, pois me levantaste e depois me lançaste fora.
11 Dỡi tamoong cứq cỡt samoât mul tâng pên tabữ,
11 Minha vida passa rápido, como as sombras que se vão; vou murchando, como o capim.
12 Ma anhia, Yiang Sursĩ ơi! Anhia la Puo mantái níc.
12 Tu, porém, S enhor , reinarás para sempre; teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 Anhia ễ yuor tayứng cớp sâng sarũiq táq chóq vil Si-ôn,
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; já é tempo de lhe mostrar compaixão, este é o momento esperado.
14 Lứq pai vil ki khoiq ralốh,
14 Pois teus servos amam cada pedra de seus muros e estimam até mesmo o pó em suas ruas.
15 Dũ cruang cũai lứq cỡt ngcŏh cỗ tễ ramứh Yiang Sursĩ.
15 As nações temerão o nome do S enhor , os reis da terra estremecerão diante de sua glória.
16 Toâq Yiang Sursĩ tễng loah vil Si-ôn tamái,
16 Pois o S enhor reconstruirá Sião; ele aparecerá em sua glória.
17 Tangái ki, lứq án tamứng máh santoiq proai án câu sễq, la alới ca chĩuq túh coat,
17 Ouvirá as orações dos indefesos e não rejeitará suas súplicas.
18 Cóq noau chĩc dŏq dũ ramứh ca Yiang Sursĩ khoiq táq chơ,
18 Fique isto registrado para as gerações futuras, para que um povo ainda não criado louve o S
19 Yiang Sursĩ khoiq tapoang asễng tễ ntốq án ỡt tâng paloŏng,
19 Contem-lhes que o S enhor olhou para baixo, de seu santuário celeste. Do alto olhou para a terra,
20 Án khoiq sâng sưong máh cũai tũ cu‑ỗi cuclỗiq,
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os condenados à morte.
21 Ngkíq ramứh Yiang Sursĩ cỡt parchia tâng cóh Si-ôn.
21 Assim, o nome do S enhor será proclamado em Sião, seu louvor, em Jerusalém,
22 bo máh tỗp cớp máh cruang cũai ỡt rôm parnơi dŏq sang toam Yiang Sursĩ.
22 quando os povos se reunirem e os reinos vierem para servir ao S
23 Lứq pai cứq tỡ bữn thâu yũah,
23 No meio de minha vida, ele me tirou as forças e me encurtou os dias.
24 Chơ cứq pai neq: “Ơ Yiang Sursĩ cứq ơi!
24 Mas eu clamei a ele: “Ó meu Deus, que vive para sempre, não tires minha vida enquanto ainda sou jovem!”.
25 Tễ dâu lứq anhia tễng cốc cutễq nâi;
25 Muito tempo atrás, lançaste os fundamentos da terra e com as tuas mãos formaste os céus.
26 Paloŏng cutễq lứq cỡt ralốh,
26 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha. Tu os trocarás, como se fossem vestuário, e os jogarás fora.
27 Ma anhia tỡ nai rapĩen, cớp anhúq anhia la noâng níc.
27 Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim.
28 Con châu hếq ca táq ranáq anhia, ki bữn ỡt ien khễ,
28 Os filhos de teus servos viverão em segurança, e seus descendentes prosperarão em tua presença.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.