Salmos 102
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NTLH
1 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia tamứng santoiq cứq câu!
1 Ó Senhor , ouve a minha oração e escuta o meu grito pedindo socorro!
2 Toâq cứq ramóh túh arức,
2 Não te escondas de mim quando estou aflito. Ouve-me quando eu te chamar e responde depressa.
3 Dỡi tamoong cứq cỡt pứt samoât phĩac ũih.
3 A minha vida está desaparecendo como fumaça, e o meu corpo queima como se estivesse no fogo.
4 Cứq la samoât bát sangot noau khoiq tĩn.
4 Estou acabado como a grama que foi cortada e pisada; não tenho nem vontade de comer.
5 Cứq nhiam cuclỗiq cucling casang lứq.
5 Fico gemendo alto; sou apenas pele e osso.
6 Cứq cỡt samoât chớm tâng ntốq aiq,
6 Sou como um pássaro em lugares desertos, como uma coruja numa casa abandonada.
7 Cứq padếh bếq, ma bếq tỡ langêt.
7 Não consigo dormir; sou como um pássaro solitário em cima do telhado.
8 Cu sadâu tangái noau kêt lứq cứq,
8 Os meus inimigos me insultam o dia todo; aqueles que zombam de mim usam o meu nome para rogar pragas. as cinzas são a minha comida, e as lágrimas se misturam com a minha bebida. Tu me pegaste e me jogaste fora.
9 Cứq cha bŏ́h pláih dỗi,
9 — ausente —
10 yuaq anhia cutâu mứt cớp nhôp níc cứq.
10 — ausente —
11 Dỡi tamoong cứq cỡt samoât mul tâng pên tabữ,
11 A minha vida é como as sombras do anoitecer; vou secando como o capim.
12 Ma anhia, Yiang Sursĩ ơi! Anhia la Puo mantái níc.
12 Mas tu, ó Senhor Deus, és Rei para sempre; todas as
13 Anhia ễ yuor tayứng cớp sâng sarũiq táq chóq vil Si-ôn,
13 Tu te levantarás e terás pena de Jerusalém. Já é hora de teres compaixão dela, a hora certa já chegou.
14 Lứq pai vil ki khoiq ralốh,
14 Ainda que ela esteja destruída, os teus eles têm compaixão dela, embora esteja arrasada.
15 Dũ cruang cũai lứq cỡt ngcŏh cỗ tễ ramứh Yiang Sursĩ.
15 As nações temerão o Senhor ; todos os reis do mundo temerão o seu poder.
16 Toâq Yiang Sursĩ tễng loah vil Si-ôn tamái,
16 Quando o Senhor tornar a construir Jerusalém, ele mostrará a sua
17 Tangái ki, lứq án tamứng máh santoiq proai án câu sễq, la alới ca chĩuq túh coat,
17 Ele ouvirá o seu povo abandonado e escutará a sua oração.
18 Cóq noau chĩc dŏq dũ ramứh ca Yiang Sursĩ khoiq táq chơ,
18 Que isso fique escrito para que os nossos descendentes saibam o que o e para que o louvem aqueles que ainda vão nascer!
19 Yiang Sursĩ khoiq tapoang asễng tễ ntốq án ỡt tâng paloŏng,
19 Do seu lugar santo, nas alturas, o do céu ele olhou para a terra
20 Án khoiq sâng sưong máh cũai tũ cu‑ỗi cuclỗiq,
20 a fim de ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os que tinham sido condenados à morte.
21 Ngkíq ramứh Yiang Sursĩ cỡt parchia tâng cóh Si-ôn.
21 Por isso, o Senhor Deus será louvado em Jerusalém, e a sua fama será anunciada ali
22 bo máh tỗp cớp máh cruang cũai ỡt rôm parnơi dŏq sang toam Yiang Sursĩ.
22 quando as nações e os reinos se reunirem para adorá-lo.
23 Lứq pai cứq tỡ bữn thâu yũah,
23 Ainda sou moço, mas Deus me tirou as forças e encurtou a minha vida.
24 Chơ cứq pai neq: “Ơ Yiang Sursĩ cứq ơi!
24 Ó meu Deus, tu que vives para sempre, não me leves agora, antes que eu envelheça!
25 Tễ dâu lứq anhia tễng cốc cutễq nâi;
25 No começo, criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste o céu.
26 Paloŏng cutễq lứq cỡt ralốh,
26 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. A terra e o céu se gastarão como roupas. Tu os trocarás como se troca de roupa, e eles serão jogados fora.
27 Ma anhia tỡ nai rapĩen, cớp anhúq anhia la noâng níc.
27 Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.
28 Con châu hếq ca táq ranáq anhia, ki bữn ỡt ien khễ,
28 Os nossos filhos viverão em segurança, e os seus descendentes terão sempre a tua proteção.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.