2 Samuel 22
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NTLH
1 Toâq Yiang Sursĩ chuai Davĩt yỗn vớt tễ talang atĩ Salơ cớp máh cũai par‑ũal án, chơ Davĩt ũat muoi cansái chiau sang yỗn Yiang Sursĩ neq:
1 Este é o hino que Davi cantou a Deus, o Senhor , quando ele o salvou de Saul e de todos os seus inimigos:
2 “Yiang Sursĩ catáng ra‑óq cứq ariang cantruang pacái lứq.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador.
3 dếh samoât khễl ỡt curiaq cứq níc.
3 O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro. Deus é o meu Salvador; ele me protege e me livra da violência.
4 Cứq arô Yiang Sursĩ ca chuai amoong cứq,
4 Eu clamo ao Senhor pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem o
5 “Bo ki ŏ́c cuchĩt cỡt riang dỡq lampóh lavíng mpễr cứq;
5 Estive cercado de perigos de morte, e ondas da destruição rolaram sobre mim.
6 Sarnŏ́q tễ ŏ́c cuchĩt ỡt ríq níc cứq;
6 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
7 Toâq cứq ramóh túh ngua,
7 No meu desespero eu clamei ao Senhor ; eu pedi que ele me ajudasse. No seu templo ele ouviu a minha voz, ele escutou o meu grito de socorro.
8 “Nheq tữh cruang tâng cốc cutễq nâi chanchưn nheq.
8 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
9 Phĩac ũih loŏh tễ hŏ́ng múh án;
9 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
10 Yiang Sursĩ sacaq paloŏng,
10 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
11 Án tacu tâng chê-rup;
11 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
12 Án táq yỗn ŏ́c canám clũom chíq tỗ án,
12 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor;
13 Bữn lalieiq loŏh tễ ramứl.
13 com o relâmpago, brasas se acenderam diante dele.
14 “Chơ Yiang Sursĩ táq yỗn sưong crứm bubữr casang lứq tễ paloŏng.
14 Então o Senhor trovejou do céu, e o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
15 Án pán tamĩang chóq cũai par‑ũal án;
15 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; e com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
16 Chơ cutễq tâng pưn dỡq mưt,
16 Quando o Senhor repreendeu os seus inimigos e, furioso, trovejou contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
17 “Yiang Sursĩ cuvỡ atĩ tễ paloŏng
17 Lá do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
18 Án chuai cứq yỗn vớt tễ talang atĩ cũai avoâih cứq,
18 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
19 Toâq cứq ramóh túh arức tễ cũai ễ táq cứq;
19 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
20 Án chuai cứq yỗn vớt tễ máh ramứh croŏq criat,
20 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
21 “Yiang Sursĩ yỗn cứq bữn cóng,
21 O Senhor me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
22 Cứq khoiq trĩh nheq máh santoiq Yiang Sursĩ atỡng,
22 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
23 Dũ ŏ́c án patâp cứq tỡ bữn táh;
23 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
24 Yiang Sursĩ khoiq dáng chơ,
24 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
25 Cỗ cứq táq tanoang o,
25 Assim ele me recompensa porque sou honesto, e porque sabe que não sou culpado de nada.
26 “Ơ Yiang Sursĩ ơi! Anhia ỡt muoi mứt cớp cũai bữn muoi mứt cớp anhia.
26 Tu, ó Senhor Deus, és fiel para os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
27 Anhia táq pĩeiq níc chóq cũai ca táq pĩeiq cớp anhia.
27 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
28 Anhia chuai cũai túh cadĩt;
28 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
29 “Ơ Yiang Sursĩ ơi! Anhia abal rana yỗn cứq hữm níc.
29 Tu, ó Senhor , és a minha luz; tu,
30 Anhia yỗn cứq bữn bán rêng riap chíl cũai ễ cachĩt cứq.
30 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
31 “Máh ranáq Yiang Sursĩ táq la pĩeiq lứq.
31 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um para os que procuram a sua proteção.
32 Ống Ncháu toâp la lứq Yiang Sursĩ.
32 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
33 Yiang Sursĩ toâp chuai cứq bữn bán rêng,
33 Ele é o meu forte refúgio e me protege aonde quer que eu vá.
34 Án táq yỗn cứq pỡq práih ariang yỡt chỗn cóh.
34 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
35 Án arĩen cứq tễ ngê rachíl,
35 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
36 “Yiang Sursĩ ơi! Anhia bán kĩaq cớp chuai amoong níc cứq.
36 Tu, ó Senhor , me deste o escudo que salva a minha vida; o teu cuidado me tem feito prosperar.
37 Anhia yỗn cứq ỡt tâng ntốq khâm râm,
37 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
38 Cứq rapuai cỗp máh cũai par‑ũal cứq;
38 Persigo esses inimigos e acabo com eles; não paro até vencê-los.
39 Cứq táq yỗn alới dớm,
39 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
40 Anhia yỗn cứq bữn bán rêng dŏq rachíl,
40 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
41 Anhia táq yỗn alới ca ễ cachĩt cứq miar lúh mprieih.
41 Tu os fazes fugir de mim, e eu destruo os que me odeiam.
42 Alới arô sễq noau chuai;
42 Eles procuram socorro, mas não há ninguém para salvá-los; chamam o
43 Cứq pieih alới cỡt mún ariang cuyal sapâr phốn cutễq.
43 Eu os esmago, e eles viram pó; eu os piso como se fossem a lama das ruas.
44 “Yiang Sursĩ khoiq chuai cứq yỗn vớt tễ cũai proai ca tỡ ễq tamứng noâng cứq,
44 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
45 Cũai mpha cruang toâq sacốh racớl choâng moat cứq.
45 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
46 Máh ŏ́c clŏ́q alới cỡt pứt nheq,
46 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
47 “Cứq dáng Yiang Sursĩ lứq tamoong.
47 O Senhor Deus vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do poderoso Deus que salva a minha vida.
48 Yiang Sursĩ carláh dỡq chóq máh cũai ễ táq cứq,
48 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
49 Án chuai cứq yỗn vớt tễ cũai ễ cachĩt cứq.
49 e me livra dos meus adversários. Tu, ó e me proteges dos homens violentos.
50 Ngkíq Yiang Sursĩ ơi!
50 Por isso eu te louvo entre pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
51 Yiang Sursĩ yỗn puo án rưoh bữn riap nheq.
51 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.