Provérbios 21

I tnalù dwata (BPS) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Dwata malak fandam i harì,
1 Como correntes de águas, assim é o coração do rei na mão do este o dirige para onde quiser.
2 Kdee nimò i satu to di fandaman too fye,
2 Todo caminho de uma pessoa é reto aos seus próprios olhos, mas o
3 Mabtas fa di Dwata i kimò fye na matlu
3 Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao do que oferecer sacrifícios.
4 I dad to sasè, én mebe dale
4 Olhar arrogante e coração orgulhoso — a lâmpada dos ímpios — são pecado.
5 I to funan too fanse faldam ku tan i fanan nimò nun bonguntungan di nimoan,
5 Os planos de quem é esforçado conduzem à fartura, mas a pressa excessiva leva à pobreza.
6 I knun gwè fagu di klimbung
6 Fazer fortuna por meio da mentira é vaidade e armadilha mortal.
7 I dad to labè, malmo fagu di dale ksasè,
7 A violência dos ímpios os leva à ruína, porque eles se recusam a praticar a justiça.
8 Là matlu i dalan gumlalò i dad to nun salà,
8 O caminho do culpado é tortuoso, mas, quanto ao inocente, a sua conduta é reta.
9 Fye fa ku i lagi nun yaan mnè di too tukay lawig
9 Melhor é morar no canto do terraço do que com uma mulher briguenta na mesma casa.
10 I to sasè, toon knayè mimò sasè,
10 A alma do ímpio deseja o mal; nem o seu vizinho recebe dele compaixão.
11 Fagu di kaflayam i to madoy, én tamdò i to kulang i kfulunganfaldam,
11 Quando o zombador é castigado, os ingênuos se tornam sábios; e, quando o sábio é instruído, cresce no conhecimento.
12 Dwata kenen too matlu, gadean i nimò i dad to sasè di lam igumnèla,
12 Deus, o justo, observa a casa dos ímpios e os faz cair em desgraça.
13 Ku nun to là flinge i kafakdo i dad to landè,
13 Quem tapa os ouvidos ao clamor do pobre também clamará e não será ouvido.
14 Ku flabè i ganlal, magwè i kaflabean
14 O presente que se dá em segredo acalma a ira, e a dádiva em sigilo vence a mais forte indignação.
15 Too lehew i dad to matlu di fye kukum,
15 Praticar a justiça é uma alegria para o justo, mas espanto para os que praticam o mal.
16 I to talà mlalò i dalan kaglabat,
16 Quem se desvia do caminho do entendimento repousará na congregação dos mortos.
17 I to too mayè mimò i knayean i alò gaflehew kenen, mbalingkenen to landè,
17 Quem ama os prazeres acabará na pobreza; quem ama o vinho e a boa vida nunca ficará rico.
18 I dad to sasè, maflayam ale fagu di knayèla mimò sasè di dadto matlu,
18 O ímpio serve de resgate para o justo, e, em lugar dos retos, é entregue o infiel.
19 Fye fa i lagi nun yaan mnè di banwe landè to,
19 Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher briguenta e geniosa.
20 Di gumnè i to fulung faldam nun mabtas kandeen na fye nemknaan,
20 Na casa do sábio há tesouros preciosos e o suficiente para viver, mas o tolo desperdiça tudo o que tem.
21 Ku kamdo ge i demem to na mimò ge i matlu nimò,
21 Quem segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 I to fulung faldam, gmagan mlad i satu syudad nsen i dad tonun kgal,
22 O sábio escala a cidade dos valentes e derruba a fortaleza em que eles confiam.
23 I to là mayè gakuf di samuk,
23 Quem guarda a boca e a língua guarda a sua alma de muitas dificuldades.
24 I to fdatah na fdag i kton, nadoyan i demen to,
24 Quanto ao orgulhoso e arrogante, zombador é o seu nome; ele age com orgulho e arrogância.
25 I to là mayè mimò, too dee knibalan na i knibalan ani, én igamfati kenen,
25 O preguiçoso morre desejando, porque as suas mãos se recusam a trabalhar.
26 Na i to là mayè mimò, tayud i duh aloan fandam i knibalan,
26 O cobiçoso cobiça todo o dia, porém o justo dá com generosidade.
27 I dsù blé i to sasè, knang Dwata,
27 O sacrifício dos ímpios já é abominação; ainda mais quando é oferecido com más intenções!
28 I to tmulen kéng di gususay, malmo kenen,
28 A testemunha falsa perecerá, mas quem sabe ouvir falará sem ser contestado.
29 I to matlu, nun ksaligan i kton kenen matlu,
29 O ímpio aparenta determinação, mas o justo considera o seu caminho.
30 Balù nun kfulung i to na nun kaglabatan na nun fye kafngewen,
30 Não há sabedoria, nem entendimento, nem mesmo conselho contra o
31 I to fakayan fnatlagad i dad kudà nebe di kasfati,
31 O cavalo é preparado para o dia da batalha, mas a vitória vem do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.