Provérbios 16
I tnalù dwata (BPS) vs NTLH
1 Fakay sa di to ku funan fandam i fanan nimò,
1 As pessoas podem fazer seus planos, porém é o Senhor Deus quem dá a última palavra.
2 Kdee nimò i to fandaman too fye,
2 Você pode pensar que tudo o que faz é certo, mas o Senhor julga as suas intenções.
3 Saligam di Dwata i kdee nimoam,
3 Peça a Deus que abençoe os seus planos, e eles darão certo.
4 Nun tafandam Dwata gufkelan i kdee mgimoan,
4 O Senhor fez tudo para certos fins, e o fim dos maus é a desgraça.
5 Too knang Dwata i kdee dad to fdatah,
5 O Senhor detesta todos os orgulhosos; eles não escaparão do castigo, de jeito nenhum.
6 Ku ge satu to too gsalig Dwata, na nun kakdom kenen, nlifetan isalaam,
6 Quem é bom e fiel recebe o perdão do seu pecado, e quem teme o Senhor escapa do mal.
7 Di kimò i to i nimò gaflehew Dwata,
7 Se a nossa maneira de viver agrada a Deus, ele transforma os nossos inimigos em amigos.
8 Fye fa ku tukay knunam, syan fagu di matlu i kagweam dun,
8 Ser honesto e ter pouco é melhor do que ter muito lucro com desonestidade.
9 I to fakay faldam ku tan i fanan nimò,
9 A pessoa faz os seus planos, mas quem dirige a sua vida é Deus, o Senhor .
10 I glal i harì mdà di Dwata,
10 O rei fala com autoridade divina; ele não erra nos seus julgamentos.
11 Ani kayè Dwata di dad to fabli, ku là mlimbung i timbangla,
11 O Senhor fez os pesos e as medidas; por isso quer que sejam usados com honestidade.
12 Knang i dad harì i sasè nimò,
12 Os reis não toleram o mal porque o que torna forte um governo é a justiça.
13 I dad harì mayè ale flinge i kaglut,
13 O rei se alegra em ouvir a verdade e ama os que dizem coisas certas.
14 I to fulung faldam, too fgal flehew i harì,
14 Quando o rei fica com raiva, há perigo de morte, mas o sábio o acalma.
15 Kabay ku lehew i harì, mlé kenen i kafye di dad to gaflehewkenen,
15 Quando o rei fica contente, há vida; a sua bondade é como a chuva da primavera.
16 Fye fa ku nun kfulungam faldam di nun blawenam,
16 É melhor conseguir sabedoria do que ouro; é melhor ter conhecimento do que prata.
17 I to fye mlalò i dalan mawag di ksasè,
17 As pessoas honestas se desviam do caminho do mal; quem tem cuidado com a sua maneira de agir salva a sua vida.
18 I bunge i kafdatah na kafdag dunan kalmo.
18 O orgulho leva a pessoa à destruição, e a vaidade faz cair na desgraça.
19 Fye fa i to ku fdanaan i nawan na fadlug di klandean,
19 É melhor ter um espírito humilde e estar junto com os pobres do que participar das riquezas dos orgulhosos.
20 I to too flinge i tdò kenen, nun gufyen,
20 Quem presta atenção no que lhe ensinam terá sucesso; quem confia no Senhor será feliz.
21 I to fulung faldam dnagit to nun kaglabat,
21 Quem tem coração sábio é conhecido como uma pessoa compreensiva; quanto mais agradáveis são as suas palavras, mais você consegue convencer os outros.
22 I kfulung i to fulung faldam, én gafye na gatgal i nawan,
22 A sabedoria é uma fonte de vida para os sábios, mas os tolos só aprendem tolices.
23 I to fulung faldam, too funa faldam di laan fa talù,
23 O homem sábio pensa antes de falar; por isso o que ele diz convence mais.
24 I fye talù, salngad i tnab too mi i neman,
24 As palavras bondosas são como o mel: doces para o paladar e boas para a saúde.
25 Nun dalan fandam i to too matlu,
25 Há caminhos que parecem certos, mas podem acabar levando para a morte.
26 I to mimò mdà di kbitilan too fgal mimò,
26 O apetite faz o homem trabalhar com vontade, pois ele trabalha para matar a fome.
27 I to sasè i landè gukmamu, galan neye i dalan kiboan fsasè idemen to,
27 Os maus procuram meios de fazer o mal; até as suas palavras queimam como fogo.
28 I to sasè, gal mbel i kastulen,
28 Os maus provocam discussões, e quem fala mal dos outros separa os maiores amigos.
29 I to labè, mgaw i demen sgalak,
29 O homem violento engana os seus amigos e os leva para o mau caminho.
30 Fgeye ge i dad to flingu fye, fagu di kibòla meye di ge,
30 Cuidado com quem sorri e pisca maliciosamente; essa pessoa está com más intenções.
31 I klawil, én untung i to matlu i nimoan,
31 Uma vida longa é a recompensa das pessoas honestas; os seus cabelos brancos são uma coroa de glória .
32 Fye fa i to là mlal malbut di to nun bong enegan,
32 Vale mais ter paciência do que ser valente; é melhor saber se controlar do que conquistar cidades inteiras.
33 Fakay dee nimò i dad to, du fye gadèla knayè Dwata,
33 Os homens jogam os dados sagrados para tirar a sorte, mas quem resolve mesmo é Deus, o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.