Provérbios 16
I tnalù dwata (BPS) vs BKJ
1 Fakay sa di to ku funan fandam i fanan nimò,
1 Do homem são as preparações do coração, mas do SENHOR a resposta da língua.
2 Kdee nimò i to fandaman too fye,
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus próprios olhos, mas o SENHOR pesa os espíritos.
3 Saligam di Dwata i kdee nimoam,
3 Confia tuas obras ao SENHOR, e os teus pensamentos serão estabelecidos.
4 Nun tafandam Dwata gufkelan i kdee mgimoan,
4 O SENHOR fez todas as coisas para si; sim, até o perverso para o dia do mal.
5 Too knang Dwata i kdee dad to fdatah,
5 Todo aquele que é orgulhoso de coração é abominação ao SENHOR; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 Ku ge satu to too gsalig Dwata, na nun kakdom kenen, nlifetan isalaam,
6 Pela misericórdia e verdade a iniquidade é purificada, e pelo temor do SENHOR os homens se apartam do mal.
7 Di kimò i to i nimò gaflehew Dwata,
7 Quando os caminhos de um homem agradam ao SENHOR, ele faz até mesmo seus inimigos estarem em paz com ele.
8 Fye fa ku tukay knunam, syan fagu di matlu i kagweam dun,
8 Melhor é o pouco com justiça, do que grandes rendas sem direito.
9 I to fakay faldam ku tan i fanan nimò,
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o SENHOR direciona os seus passos.
10 I glal i harì mdà di Dwata,
10 Nos lábios do rei está a sentença divina; a sua boca não transgride em julgamento.
11 Ani kayè Dwata di dad to fabli, ku là mlimbung i timbangla,
11 O peso justo e a balança são do SENHOR; todos os pesos da bolsa são sua obra.
12 Knang i dad harì i sasè nimò,
12 É abominação aos reis cometerem perversidade, porque o trono é estabelecido pela justiça.
13 I dad harì mayè ale flinge i kaglut,
13 Lábios justos são o deleite dos reis; e eles amam aquele que fala o certo.
14 I to fulung faldam, too fgal flehew i harì,
14 A ira de um rei é como mensageiros da morte, mas um homem sábio a pacificará.
15 Kabay ku lehew i harì, mlé kenen i kafye di dad to gaflehewkenen,
15 Na luz do semblante de um rei está a vida, e o seu favor é como uma nuvem da chuva serôdia.
16 Fye fa ku nun kfulungam faldam di nun blawenam,
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! E adquirir entendimento em vez de se escolher a prata!
17 I to fye mlalò i dalan mawag di ksasè,
17 A estrada do reto é desviar-se do mal; aquele que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 I bunge i kafdatah na kafdag dunan kalmo.
18 O orgulho precede a destruição, e o espírito altivo precede a queda.
19 Fye fa i to ku fdanaan i nawan na fadlug di klandean,
19 Melhor é ser de espírito humilde com os mansos, do que dividir o despojo com os orgulhosos.
20 I to too flinge i tdò kenen, nun gufyen,
20 Aquele que lida sabiamente com um assunto encontrará o bem, e o que confia no SENHOR, feliz é ele.
21 I to fulung faldam dnagit to nun kaglabat,
21 O sábio de coração será chamado de prudente, e a doçura dos lábios aumenta o aprendizado.
22 I kfulung i to fulung faldam, én gafye na gatgal i nawan,
22 O entendimento é uma fonte de vida para aquele que o possui, mas a instrução dos tolos é a loucura.
23 I to fulung faldam, too funa faldam di laan fa talù,
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e acrescenta o aprendizado aos seus lábios.
24 I fye talù, salngad i tnab too mi i neman,
24 Palavras agradáveis são como um favo de mel, doce para a alma, e saúde para os ossos.
25 Nun dalan fandam i to too matlu,
25 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 I to mimò mdà di kbitilan too fgal mimò,
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca lhe implora por isso.
27 I to sasè i landè gukmamu, galan neye i dalan kiboan fsasè idemen to,
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há um fogo ardente.
28 I to sasè, gal mbel i kastulen,
28 O homem perverso semeia a contenda, e o sussurrante separa os maiores amigos.
29 I to labè, mgaw i demen sgalak,
29 Um homem violento incita o seu vizinho, e o leva para o caminho que não é bom.
30 Fgeye ge i dad to flingu fye, fagu di kibòla meye di ge,
30 Ele fecha os seus olhos para imaginar coisas perversas; movendo seus lábios, ele efetua o mal.
31 I klawil, én untung i to matlu i nimoan,
31 A cabeça grisalha é uma coroa de glória, se for encontrada no caminho da justiça.
32 Fye fa i to là mlal malbut di to nun bong enegan,
32 Aquele que é tardio em se irar é melhor do que o poderoso, e o que domina o seu espírito do que aquele que toma uma cidade.
33 Fakay dee nimò i dad to, du fye gadèla knayè Dwata,
33 A sorte é lançada no colo, mas sua total disposição é do SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.