Provérbios 10

I tnalù dwata (BPS) vs BKJ

Sair da comparação
1 Na ani dademe dad mabtas fngewe Solomon dunan:
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio alegra o seu pai, mas o filho tolo é o peso de sua mãe.
2 Landè gufyem di knun gweam fagu di klimbung,
2 Os tesouros da perversidade de nada lucram; mas a justiça livra da morte.
3 Là faloh Dwata ku malnus i dad to matlu,
3 O SENHOR não deixará sofrer a alma do justo com a fome, mas ele rejeita a subsistência dos perversos.
4 Ku là ge mayè mimò, én gaflandè ge,
4 Torna-se pobre aquele que lida com a mão negligente; mas a mão do diligente enriquece.
5 I to fulung faldam, kamtu kenen di bang i kaktu,
5 Aquele que ajunta no verão é um filho sábio, mas o que dorme na colheita é um filho que causa vergonha.
6 I to matlu, nun kafye gdawatan,
6 As bênçãos estão sobre a cabeça do justo, mas a violência cobre a boca dos perversos.
7 I to matlu, fnadlug gafaldam kenen balù tamlo nan mati,
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos perversos apodrecerá.
8 I to fulung faldam, too gamdawat i fye fngewe,
8 O sábio de coração receberá os mandamentos, mas o tolo tagarela cairá.
9 I to matlu landè klikoan du mdà di fye nimoan,
9 Aquele que caminha corretamente, caminha seguro, mas aquele que perverte os seus caminhos ficará conhecido.
10 I to muni i kaglut, én gumdà i ksamuk,
10 Aquele que pisca com os olhos causa tristeza, mas o tolo tagarela cairá.
11 I to matlu, galan man i gafye, na gatgal i dad to mlinge imanan,
11 A boca de um homem justo é fonte de vida, mas a violência cobre a boca dos perversos.
12 I gukel i kasnang nawa, dunan samuk,
12 O ódio excita contendas, mas o amor cobre todos os pecados.
13 Fagu di talù i to nun kaglabat, dnileam i kfulungan,
13 Nos lábios daquele que tem entendimento se acha a sabedoria, mas a vara é para as costas daquele que é vazio de entendimento.
14 I dad to fulung faldam, làla fagfan i gnadèla du funala gal toofandam ku tan i manla, silang talù.
14 Os homens sábios acumulam o conhecimento, mas a boca do tolo está perto da destruição.
15 I kamlung i to nun knun, dunan i knunan,
15 A fortuna do homem rico é a sua cidade forte, a destruição dos pobres é a sua pobreza.
16 Mdà di untung i to matlu, nun klawilan,
16 O trabalho do justo tende à vida, o fruto do perverso ao pecado.
17 I to flinge ku nun mngak kenen, én i to mlawil,
17 Aquele que está no caminho da vida guarda a instrução, mas aquele que recusa a reprovação, erra.
18 I to muni i knang nawan, én i to tmulen kakakéng,
18 Aquele que esconde o ódio com lábios mentirosos, e aquele que profere calúnia é um tolo.
19 I to too mayè stulen, slaan gsalà du mdà di dee manan,
19 Na multidão de palavras não falta pecado, mas aquele que refreia os seus lábios é sábio.
20 I dad talù i to matlu too mabtas, salngad i btas i glut salafì,
20 A língua do justo é como a prata escolhida; o coração do perverso é de pouco valor.
21 I dad talù i to matlu, too gamtabeng i dee dad to,
21 Os lábios do justo alimentam a muitos, mas os tolos morrem por falta de sabedoria.
22 Én gafnun i to mdà alò di kafye blé Dwata,
22 A bênção do SENHOR enriquece, e ele não acrescenta dores.
23 I to là fulung faldam, too flehew di kimoan sasè,
23 É como um esporte para um tolo fazer o mal, mas um homem de entendimento tem sabedoria.
24 I kanlikò i to sasè, baling sa mkel di kenen,
24 O temor do perverso sobrevirá a ele, mas o desejo do justo será concedido.
25 Kakel i bong ulen na too mgal i nus fugen i to sasè,
25 Assim como o redemoinho de vento passa, assim passa o perverso, mas o justo é um fundamento eterno.
26 Nangam fimò i to malwe mimò du baling smamuk ge, na sasèkafalyalom,
26 Como vinagre para os dentes, e como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 I to nun klikoan di Dwata, mlawil kenen,
27 O temor do SENHOR prolonga os dias, mas os anos dos perversos serão diminuídos.
28 I fatan i to matlu, én gamlé kenen klehew,
28 A esperança dos justos será alegria, mas a expectativa dos perversos perecerá.
29 Kanlung Dwata i to matlu,
29 O caminho do SENHOR é fortaleza para o justo, mas será destruição para os trabalhadores da iniquidade.
30 I to matlu, nun kenen kafye mdà di Dwata landè gutlagan,
30 O justo nunca será removido, mas os perversos não habitarão a terra.
31 I gman i to matlu gugmadè i kfulungan,
31 A boca do justo gera sabedoria, mas a língua perversa será cortada.
32 Gadè i to matlu i dad fye man i là fatduk i demen to,
32 Os lábios do justo sabem o que é aceitável, mas a boca dos perversos fala perversidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.