Salmos 73

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Yennu set ŋan ki tur Israel teeb,
1 Verdadeiramente, bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 Min ŋarin, li bo kaa waan ki n ji bo kii mɔk dindann u ni,
2 Quanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 kimaan n bo fumm nan dont-n-mɔŋ damm,
3 Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
4 Bi gbanant ki yekitir, ki bi wakii ki mɔk laafia.
4 Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 Bi ki di fara nan nileeb na,
5 Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são afligidos como outros homens.
6 Li paak ki bi jii garuk ki tuun ki li tee tuliat,
6 Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de um adorno.
7 ki bi para nyint bonbiir,
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; superabundam as imaginações do seu coração.
8 Ki bi laa leeb ki piak mabiit ki teemm,
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.
9 ki piak bonbiir ki jiint Yennu nba be yendɔuŋ ni na po,
9 Erguem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
10 ki li te Yennu niib ŋmant ki teemm yada
10 Pelo que o seu povo volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.
11 Bi yeen a, “Yennu kan banni;
11 E dizem: Como o sabe Deus? Ou: Há conhecimento no Altíssimo?
12 Nɔɔnbiit damm nba tee biaŋinbae na;
12 Eis que estes são ímpios; e, todavia, estão sempre em segurança, e se lhes aumentam as riquezas.
13 Maa soor n mɔŋ ki ki tuun toonbiit na, li tee yanne-e?
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência.
14 Yennu, a te ki n bakit daa kur,
14 Pois todo o dia tenho sido afligido e castigado cada manhã.
15 Li-i bonni tee ki n yet mabooru na,
15 Se eu dissesse: Também falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.
16 Maa yabir ki dukin daamii na po, li paakime tee-e
16 Quando pensava em compreender isto, fiquei sobremodo perturbado;
17 nan maa tan kɔɔ a ŋasaakak na ni,
17 até que entrei no santuário de Deus; então, entendi eu o fim deles.
18 A tan saa sennib siaminba ŋarii, ki bin baa yot.
18 Certamente, tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lanças em destruição.
19 Li kpan biiribe ki bi ji siik ki saa woribuk ni.
19 Como caem na desolação, quase num momento! Ficam totalmente consumidos de terrores.
20 Bi tee nan damiit nba tuu bot sanyiɔk ni nae;
20 Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.
21 Yoo nba ki n par bo biir na, n dudukit bo daamiimi,
21 Assim, o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 n bo jatike nan peeuk na, ki ki bant a maan paaki,
22 Assim, me embruteci e nada sabia; era como animal perante ti.
23 ŋaan n lek be nanae yoo kur, ki a soor n niidiitu ki dian.
23 Todavia, estou de contínuo contigo; tu me seguraste pela mão direita.
24 Ki a dian nan kpaanii, ki li joontik, a tan saa gaarin nan baakir.
24 Guiar-me-ás com o teu conselho e, depois, me receberás em glória.
25 N ji mɔk bee yendɔuŋ ni, li-i kii tee fini kaa?
25 A quem tenho eu no céu senão a ti? E na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 N gbanant nan n yan saa baŋ,
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração e a minha porção para sempre.
27 Niib nba nyik Yennu na saa kpakin yanne,
27 Pois eis que os que se alongam de ti perecerão; tu tens destruído todos aqueles que, apostatando, se desviam de ti.
28 Min ŋarin, li ŋan bonchiann nan maa naak Yennu na,
28 Mas, para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as tuas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.