Salmos 72

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yennu, a wann kpanbar ki wuu bu nan a popeensin na;
1 De Salomão. Ó Deus, confiai ao rei os vossos juízos. Entregai a justiça nas mãos do filho real,
2 ki lin te wun fit dia a niib nan barmɔnii,
2 para que ele governe com justiça vosso povo, e reine sobre vossos humildes servos com eqüidade.
3 A te tiŋ na n tur niib na mɔkint,
3 Produzirão as montanhas frutos de paz ao vosso povo; e as colinas, frutos de justiça.
4 Ki kpanbar na sii bu tarii buut nan barmɔnii,
4 Ele protegerá os humildes do povo, salvará os filhos dos pobres e abaterá o opressor.
5 A te a niib na-ii yɔɔ kii jiantira nan yonnu nba yɔɔ do na,
5 Ele viverá tão longamente como dura o sol, tanto quanto ilumina a lua, através das gerações.
6 A te kpanbar na-ii tee nan saak nba tuu baa kpaant ni na,
6 Descerá como a chuva sobre a relva, como os aguaceiros que embebem a terra.
7 A te ki popeensin n yabit u manfoor yoo,
7 Florescerá em seus dias a justiça, e a abundância da paz até que cesse a lua de brilhar.
8 Ki u tingbouŋ yent saa lat ki nyi mɔkgbeŋir
8 Ele dominará de um ao outro mar, desde o grande rio até os confins da terra.
9 Ki niib nba be kunkoouk paak na saa gbaan u tɔɔnn,
9 Diante dele se prosternarão seus inimigos, e seus adversários lamberão o pó.
10 Ki Speenn kpanbara nan binba kɔɔ tinii nba be
10 Os reis de Társis e das ilhas lhe trarão presentes, os reis da Arábia e de Sabá oferecer-lhe-ão seus dons.
11 ki kpanbara kur saa gbaan u tɔɔnn,
11 Todos os reis hão de adorá-lo, hão de servi-lo todas as nações.
12 Ki u saa somm talas damm nba miarɔ
12 Porque ele livrará o infeliz que o invoca, e o miserável que não tem amparo.
13 Ki u sii mɔk ninbatinu nan talas damm,
13 Ele se apiedará do pobre e do indigente, e salvará a vida dos necessitados.
14 Ki u saa fat damm nba ki bi ŋmaŋib ki bia diimm,
14 Ele o livrará da injustiça e da opressão, e preciosa será a sua vida ante seus olhos.
15 Kpanbar na manfoor n wei;
15 Assim ele viverá e o ouro da Arábia lhe será ofertado; por ele hão de rezar sempre e o bendirão perpetuamente.
16 ki jeet-ii be tiŋ na ni, ki kunkona n gbee nan bonbuburit,
16 Haverá na terra fartura de trigo, suas espigas ondularão no cume das colinas como as ramagens do Líbano; e o povo das cidades florescerá como as ervas dos campos.
17 ki daa te bi tammit kpanbar na sann po;
17 Seu nome será eternamente bendito, e durará tanto quanto a luz do sol. Nele serão abençoadas todas as tribos da terra, bem-aventurado o proclamarão todas as nações.
18 Dontir-ii be timm Israel teeb Yomdaanɔ Yennu na paak,
18 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, que, só ele, faz maravilhas.
19 Ii dont u baakir sann, nan yoo nba kaa gbennu.
19 Bendito seja eternamente seu nome glorioso, e que toda a terra se encha de sua glória. Amém! Amém!
20 Linba nae joont ki tee Jese bija Defid Yenmiaru.
20 Aqui terminam as preces de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.