Salmos 72

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Yennu, a wann kpanbar ki wuu bu nan a popeensin na;
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 ki lin te wun fit dia a niib nan barmɔnii,
2 Ele julgará o teu povo com justiça e os teus pobres com juízo.
3 A te tiŋ na n tur niib na mɔkint,
3 Os montes trarão paz ao povo, e os outeiros, justiça.
4 Ki kpanbar na sii bu tarii buut nan barmɔnii,
4 Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado e quebrantará o opressor.
5 A te a niib na-ii yɔɔ kii jiantira nan yonnu nba yɔɔ do na,
5 Temer-te-ão enquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
6 A te kpanbar na-ii tee nan saak nba tuu baa kpaant ni na,
6 Ele descerá como a chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que umedecem a terra.
7 A te ki popeensin n yabit u manfoor yoo,
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz haverá enquanto durar a lua.
8 Ki u tingbouŋ yent saa lat ki nyi mɔkgbeŋir
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
9 Ki niib nba be kunkoouk paak na saa gbaan u tɔɔnn,
9 Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Ki Speenn kpanbara nan binba kɔɔ tinii nba be
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e de Sebá oferecerão dons.
11 ki kpanbara kur saa gbaan u tɔɔnn,
11 E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
12 Ki u saa somm talas damm nba miarɔ
12 Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Ki u sii mɔk ninbatinu nan talas damm,
13 Compadecer-se-á do pobre e do aflito e salvará a alma dos necessitados.
14 Ki u saa fat damm nba ki bi ŋmaŋib ki bia diimm,
14 Libertará a sua alma do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
15 Kpanbar na manfoor n wei;
15 E viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá, e continuamente se fará por ele oração, e todos os dias o bendirão.
16 ki jeet-ii be tiŋ na ni, ki kunkona n gbee nan bonbuburit,
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre os cumes dos montes; o seu fruto se moverá como o Líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
17 ki daa te bi tammit kpanbar na sann po;
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos, enquanto o sol durar; e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
18 Dontir-ii be timm Israel teeb Yomdaanɔ Yennu na paak,
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
19 Ii dont u baakir sann, nan yoo nba kaa gbennu.
19 E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória! Amém e amém!
20 Linba nae joont ki tee Jese bija Defid Yenmiaru.
20 Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.