Salmos 72
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ARC
1 Yennu, a wann kpanbar ki wuu bu nan a popeensin na;
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 ki lin te wun fit dia a niib nan barmɔnii,
2 Ele julgará o teu povo com justiça e os teus pobres com juízo.
3 A te tiŋ na n tur niib na mɔkint,
3 Os montes trarão paz ao povo, e os outeiros, justiça.
4 Ki kpanbar na sii bu tarii buut nan barmɔnii,
4 Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado e quebrantará o opressor.
5 A te a niib na-ii yɔɔ kii jiantira nan yonnu nba yɔɔ do na,
5 Temer-te-ão enquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
6 A te kpanbar na-ii tee nan saak nba tuu baa kpaant ni na,
6 Ele descerá como a chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que umedecem a terra.
7 A te ki popeensin n yabit u manfoor yoo,
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz haverá enquanto durar a lua.
8 Ki u tingbouŋ yent saa lat ki nyi mɔkgbeŋir
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
9 Ki niib nba be kunkoouk paak na saa gbaan u tɔɔnn,
9 Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Ki Speenn kpanbara nan binba kɔɔ tinii nba be
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e de Sebá oferecerão dons.
11 ki kpanbara kur saa gbaan u tɔɔnn,
11 E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
12 Ki u saa somm talas damm nba miarɔ
12 Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Ki u sii mɔk ninbatinu nan talas damm,
13 Compadecer-se-á do pobre e do aflito e salvará a alma dos necessitados.
14 Ki u saa fat damm nba ki bi ŋmaŋib ki bia diimm,
14 Libertará a sua alma do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
15 Kpanbar na manfoor n wei;
15 E viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá, e continuamente se fará por ele oração, e todos os dias o bendirão.
16 ki jeet-ii be tiŋ na ni, ki kunkona n gbee nan bonbuburit,
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre os cumes dos montes; o seu fruto se moverá como o Líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
17 ki daa te bi tammit kpanbar na sann po;
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos, enquanto o sol durar; e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
18 Dontir-ii be timm Israel teeb Yomdaanɔ Yennu na paak,
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
19 Ii dont u baakir sann, nan yoo nba kaa gbennu.
19 E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória! Amém e amém!
20 Linba nae joont ki tee Jese bija Defid Yenmiaru.
20 Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.