Salmos 72
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NTLH
1 Yennu, a wann kpanbar ki wuu bu nan a popeensin na;
1 Ó Deus, ensina o rei a julgar de acordo com a tua justiça! Dá-lhe a tua justiça
2 ki lin te wun fit dia a niib nan barmɔnii,
2 para que governe o teu povo com honestidade e trate com justiça os explorados.
3 A te tiŋ na n tur niib na mɔkint,
3 Que haja prosperidade no país, pois o povo faz o que é direito!
4 Ki kpanbar na sii bu tarii buut nan barmɔnii,
4 Que o rei julgue os pobres honestamente! Que ele ajude os necessitados e derrote os que exploram o povo!
5 A te a niib na-ii yɔɔ kii jiantira nan yonnu nba yɔɔ do na,
5 Que o rei viva enquanto o sol durar e a lua existir, por
6 A te kpanbar na-ii tee nan saak nba tuu baa kpaant ni na,
6 Que o rei seja como a chuva que cai sobre os campos, como os aguaceiros que regam a terra!
7 A te ki popeensin n yabit u manfoor yoo,
7 Que a justiça floresça durante a sua vida, e que haja prosperidade enquanto a lua brilhar!
8 Ki u tingbouŋ yent saa lat ki nyi mɔkgbeŋir
8 O seu reino irá de um mar a outro e desde o rio Eufrates até os fins da terra.
9 Ki niib nba be kunkoouk paak na saa gbaan u tɔɔnn,
9 Os povos do deserto se curvarão diante dele, e os seus inimigos se humilharão aos seus pés.
10 Ki Speenn kpanbara nan binba kɔɔ tinii nba be
10 Os reis da Espanha e das ilhas lhe oferecerão presentes, e assim também os reis da Arábia e da Etiópia.
11 ki kpanbara kur saa gbaan u tɔɔnn,
11 Todos os reis se curvarão diante dele, e todas as nações lhe obedecerão.
12 Ki u saa somm talas damm nba miarɔ
12 O rei ajuda os pobres que lhe pedem socorro; ele ajuda os necessitados e os abandonados.
13 Ki u sii mɔk ninbatinu nan talas damm,
13 Ele tem pena dos fracos e dos necessitados e salva a vida dos que precisam de auxílio.
14 Ki u saa fat damm nba ki bi ŋmaŋib ki bia diimm,
14 Ele os livra da exploração e da violência; a vida deles é preciosa para ele.
15 Kpanbar na manfoor n wei;
15 Viva o rei! Que ele receba ouro da Arábia! Que todos os dias sejam feitas orações em favor dele, e que Deus sempre o abençoe!
16 ki jeet-ii be tiŋ na ni, ki kunkona n gbee nan bonbuburit,
16 Que no país haja fartura de cereais! Que os montes fiquem cobertos de colheitas e produzam tanto quanto os montes Líbanos! Que as cidades fiquem cheias de gente como o capim cobre os campos!
17 ki daa te bi tammit kpanbar na sann po;
17 Que o nome do rei nunca seja esquecido, e que a sua fama dure enquanto o sol existir! Que todos os povos peçam que Deus os abençoe assim como ele tem abençoado o rei!
18 Dontir-ii be timm Israel teeb Yomdaanɔ Yennu na paak,
18 Louvem o Senhor , o Deus de Israel, pois é ele quem faz essas coisas maravilhosas.
19 Ii dont u baakir sann, nan yoo nba kaa gbennu.
19 Louvem para sempre o seu nome e que a sua encha o mundo inteiro!
20 Linba nae joont ki tee Jese bija Defid Yenmiaru.
20 Aqui terminam as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.