Salmos 72

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yennu, a wann kpanbar ki wuu bu nan a popeensin na;
1 Ó Deus, ensina o rei a julgar de acordo com a tua justiça! Dá-lhe a tua justiça
2 ki lin te wun fit dia a niib nan barmɔnii,
2 para que governe o teu povo com honestidade e trate com justiça os explorados.
3 A te tiŋ na n tur niib na mɔkint,
3 Que haja prosperidade no país, pois o povo faz o que é direito!
4 Ki kpanbar na sii bu tarii buut nan barmɔnii,
4 Que o rei julgue os pobres honestamente! Que ele ajude os necessitados e derrote os que exploram o povo!
5 A te a niib na-ii yɔɔ kii jiantira nan yonnu nba yɔɔ do na,
5 Que o rei viva enquanto o sol durar e a lua existir, por
6 A te kpanbar na-ii tee nan saak nba tuu baa kpaant ni na,
6 Que o rei seja como a chuva que cai sobre os campos, como os aguaceiros que regam a terra!
7 A te ki popeensin n yabit u manfoor yoo,
7 Que a justiça floresça durante a sua vida, e que haja prosperidade enquanto a lua brilhar!
8 Ki u tingbouŋ yent saa lat ki nyi mɔkgbeŋir
8 O seu reino irá de um mar a outro e desde o rio Eufrates até os fins da terra.
9 Ki niib nba be kunkoouk paak na saa gbaan u tɔɔnn,
9 Os povos do deserto se curvarão diante dele, e os seus inimigos se humilharão aos seus pés.
10 Ki Speenn kpanbara nan binba kɔɔ tinii nba be
10 Os reis da Espanha e das ilhas lhe oferecerão presentes, e assim também os reis da Arábia e da Etiópia.
11 ki kpanbara kur saa gbaan u tɔɔnn,
11 Todos os reis se curvarão diante dele, e todas as nações lhe obedecerão.
12 Ki u saa somm talas damm nba miarɔ
12 O rei ajuda os pobres que lhe pedem socorro; ele ajuda os necessitados e os abandonados.
13 Ki u sii mɔk ninbatinu nan talas damm,
13 Ele tem pena dos fracos e dos necessitados e salva a vida dos que precisam de auxílio.
14 Ki u saa fat damm nba ki bi ŋmaŋib ki bia diimm,
14 Ele os livra da exploração e da violência; a vida deles é preciosa para ele.
15 Kpanbar na manfoor n wei;
15 Viva o rei! Que ele receba ouro da Arábia! Que todos os dias sejam feitas orações em favor dele, e que Deus sempre o abençoe!
16 ki jeet-ii be tiŋ na ni, ki kunkona n gbee nan bonbuburit,
16 Que no país haja fartura de cereais! Que os montes fiquem cobertos de colheitas e produzam tanto quanto os montes Líbanos! Que as cidades fiquem cheias de gente como o capim cobre os campos!
17 ki daa te bi tammit kpanbar na sann po;
17 Que o nome do rei nunca seja esquecido, e que a sua fama dure enquanto o sol existir! Que todos os povos peçam que Deus os abençoe assim como ele tem abençoado o rei!
18 Dontir-ii be timm Israel teeb Yomdaanɔ Yennu na paak,
18 Louvem o Senhor , o Deus de Israel, pois é ele quem faz essas coisas maravilhosas.
19 Ii dont u baakir sann, nan yoo nba kaa gbennu.
19 Louvem para sempre o seu nome e que a sua encha o mundo inteiro!
20 Linba nae joont ki tee Jese bija Defid Yenmiaru.
20 Aqui terminam as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.