Salmos 72

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yennu, a wann kpanbar ki wuu bu nan a popeensin na;
1 Concede ao rei, ó Deus, os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 ki lin te wun fit dia a niib nan barmɔnii,
2 Julgue ele com justiça o teu povo e os teus aflitos, com equidade.
3 A te tiŋ na n tur niib na mɔkint,
3 Os montes trarão paz ao povo, também as colinas a trarão, com justiça.
4 Ki kpanbar na sii bu tarii buut nan barmɔnii,
4 Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos dos necessitados e esmague ao opressor.
5 A te a niib na-ii yɔɔ kii jiantira nan yonnu nba yɔɔ do na,
5 Ele permanecerá enquanto existir o sol e enquanto durar a lua, através das gerações.
6 A te kpanbar na-ii tee nan saak nba tuu baa kpaant ni na,
6 Seja ele como chuva que desce sobre a campina ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 A te ki popeensin n yabit u manfoor yoo,
7 Floresça em seus dias o justo, e haja abundância de paz até que cesse de haver lua.
8 Ki u tingbouŋ yent saa lat ki nyi mɔkgbeŋir
8 Domine ele de mar a mar e desde o rio até aos confins da terra.
9 Ki niib nba be kunkoouk paak na saa gbaan u tɔɔnn,
9 Curvem-se diante dele os habitantes do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Ki Speenn kpanbara nan binba kɔɔ tinii nba be
10 Paguem-lhe tributos os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 ki kpanbara kur saa gbaan u tɔɔnn,
11 E todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
12 Ki u saa somm talas damm nba miarɔ
12 Porque ele acode ao necessitado que clama e também ao aflito e ao desvalido.
13 Ki u sii mɔk ninbatinu nan talas damm,
13 Ele tem piedade do fraco e do necessitado e salva a alma aos indigentes.
14 Ki u saa fat damm nba ki bi ŋmaŋib ki bia diimm,
14 Redime a sua alma da opressão e da violência, e precioso lhe é o sangue deles.
15 Kpanbar na manfoor n wei;
15 Viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá; e continuamente se fará por ele oração, e o bendirão todos os dias.
16 ki jeet-ii be tiŋ na ni, ki kunkona n gbee nan bonbuburit,
16 Haja na terra abundância de cereais, que ondulem até aos cimos dos montes; seja a sua messe como o Líbano, e das cidades floresçam os habitantes como a erva da terra.
17 ki daa te bi tammit kpanbar na sann po;
17 Subsista para sempre o seu nome e prospere enquanto resplandecer o sol; nele sejam abençoados todos os homens, e as nações lhe chamem bem-aventurado.
18 Dontir-ii be timm Israel teeb Yomdaanɔ Yennu na paak,
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele opera prodígios.
19 Ii dont u baakir sann, nan yoo nba kaa gbennu.
19 Bendito para sempre o seu glorioso nome, e da sua glória se encha toda a terra. Amém e amém!
20 Linba nae joont ki tee Jese bija Defid Yenmiaru.
20 Findam as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.