Salmos 72

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yennu, a wann kpanbar ki wuu bu nan a popeensin na;
1 Reveste da tua justiça o rei, ó Deus, e o filho do rei, da tua retidão,
2 ki lin te wun fit dia a niib nan barmɔnii,
2 para que ele julgue com retidão e com justiça os teus que sofrem opressão.
3 A te tiŋ na n tur niib na mɔkint,
3 Que os montes tragam prosperidade ao povo, e as colinas, o fruto da justiça.
4 Ki kpanbar na sii bu tarii buut nan barmɔnii,
4 Defenda ele os oprimidos entre o povo e liberte os filhos dos pobres; esmague ele o opressor!
5 A te a niib na-ii yɔɔ kii jiantira nan yonnu nba yɔɔ do na,
5 Que ele perdure como o sol e como a lua, por todas as gerações.
6 A te kpanbar na-ii tee nan saak nba tuu baa kpaant ni na,
6 Seja ele como chuva sobre uma lavoura ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 A te ki popeensin n yabit u manfoor yoo,
7 Floresçam os justos nos dias do rei, e haja grande prosperidade enquanto durar a lua.
8 Ki u tingbouŋ yent saa lat ki nyi mɔkgbeŋir
8 Governe ele de mar a mar e desde o rio Eufrates até os confins da terra.
9 Ki niib nba be kunkoouk paak na saa gbaan u tɔɔnn,
9 Inclinem-se diante dele as tribos do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Ki Speenn kpanbara nan binba kɔɔ tinii nba be
10 Que os reis de Társis e das regiões litorâneas lhe tragam tributo; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 ki kpanbara kur saa gbaan u tɔɔnn,
11 Inclinem-se diante dele todos os reis, e sirvam-no todas as nações.
12 Ki u saa somm talas damm nba miarɔ
12 Pois ele liberta os pobres que pedem socorro, os oprimidos que não têm quem os ajude.
13 Ki u sii mɔk ninbatinu nan talas damm,
13 Ele se compadece dos fracos e dos pobres, e os salva da morte.
14 Ki u saa fat damm nba ki bi ŋmaŋib ki bia diimm,
14 Ele os resgata da opressão e da violência, pois aos seus olhos a vida deles é preciosa.
15 Kpanbar na manfoor n wei;
15 Tenha o rei vida longa! Receba ele o ouro de Sabá. Que se ore por ele continuamente, e todo o dia se invoquem bênçãos sobre ele.
16 ki jeet-ii be tiŋ na ni, ki kunkona n gbee nan bonbuburit,
16 Haja fartura de trigo por toda a terra, ondulando no alto dos montes. Floresçam os seus frutos como os do Líbano e cresçam as cidades como as plantas no campo.
17 ki daa te bi tammit kpanbar na sann po;
17 Permaneça para sempre o seu nome e dure a sua fama enquanto o sol brilhar. Sejam abençoadas todas as nações por meio dele, e que elas o chamem bendito.
18 Dontir-ii be timm Israel teeb Yomdaanɔ Yennu na paak,
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que realiza feitos maravilhosos.
19 Ii dont u baakir sann, nan yoo nba kaa gbennu.
19 Bendito seja o seu glorioso nome para sempre; encha-se toda a terra da sua glória. Amém e amém.
20 Linba nae joont ki tee Jese bija Defid Yenmiaru.
20 Encerram-se aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.