Salmos 72

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yennu, a wann kpanbar ki wuu bu nan a popeensin na;
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.
2 ki lin te wun fit dia a niib nan barmɔnii,
2 Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.
3 A te tiŋ na n tur niib na mɔkint,
3 Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.
4 Ki kpanbar na sii bu tarii buut nan barmɔnii,
4 Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.
5 A te a niib na-ii yɔɔ kii jiantira nan yonnu nba yɔɔ do na,
5 Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.
6 A te kpanbar na-ii tee nan saak nba tuu baa kpaant ni na,
6 Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.
7 A te ki popeensin n yabit u manfoor yoo,
7 Nos seus dias floresça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.
8 Ki u tingbouŋ yent saa lat ki nyi mɔkgbeŋir
8 Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
9 Ki niib nba be kunkoouk paak na saa gbaan u tɔɔnn,
9 Inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Ki Speenn kpanbara nan binba kɔɔ tinii nba be
10 Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.
11 ki kpanbara kur saa gbaan u tɔɔnn,
11 Todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
12 Ki u saa somm talas damm nba miarɔ
12 Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Ki u sii mɔk ninbatinu nan talas damm,
13 Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.
14 Ki u saa fat damm nba ki bi ŋmaŋib ki bia diimm,
14 Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.
15 Kpanbar na manfoor n wei;
15 Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.
16 ki jeet-ii be tiŋ na ni, ki kunkona n gbee nan bonbuburit,
16 Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.
17 ki daa te bi tammit kpanbar na sann po;
17 Permaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.
18 Dontir-ii be timm Israel teeb Yomdaanɔ Yennu na paak,
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.
19 Ii dont u baakir sann, nan yoo nba kaa gbennu.
19 Bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.
20 Linba nae joont ki tee Jese bija Defid Yenmiaru.
20 Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.