Salmos 44

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yennu, ti gbat nan ti tubawa,
1 Ao mestre de canto. Hino dos filhos de Coré. Ó Deus, ouvimos com os nossos próprios ouvidos, nossos pais nos contaram a obra que fizestes em seus dias, nos tempos de antanho.
2 A din ber nyinn binba ki jiantira na bi tiŋ ni,
2 Para implantá-los, expulsastes com as vossas mãos nações pagãs; para lhes dardes lugar, abatestes povos.
3 Li din ki tee a niib na jatiat paak kaa
3 Com efeito, não foi com sua espada que conquistaram essa terra, nem foi seu braço que os salvou, mas foi vossa mão, foi vosso braço, foi o resplendor de vossa face, porque os amastes.
4 Fine tee n kpanbar, ki bia tee n Yennu,
4 Meu Deus, vós sois o meu rei, vós que destes as vitórias a Jacó.
5 Fine turit a paŋ ki ti nyann ti datai.
5 Por vossa graça repelimos os nossos inimigos, em vosso nome esmagamos nossos adversários.
6 N dindann ki be n tɔrbann ni kaa,
6 Não foi em meu arco que pus minha confiança, nem foi minha espada que me salvou,
7 ŋaan fine te ki ti nyann ti datai,
7 mas fostes vós que nos livrastes de nossos inimigos e confundistes os que nos odiavam.
8 Ti sii tun dontir a sanne daar kur,
8 Era em Deus que em todo o tempo nos gloriávamos, e seu nome sempre celebrávamos.
9 Ki mɔtana a ji nyikita, ki te ki ti datai nyannit,
9 Agora, porém, nos rejeitais e confundis; e já não ides à frente de nossos exércitos.
10 ki te ki ti chiar ŋaan nyik ti datai, ki bi jii ti mɔkint.
10 Vós nos fizestes recuar diante do inimigo, e os que nos odiavam pilharam nossos bens.
11 Ki a te ki bi kpiit nan pei na,
11 Entregastes-nos como ovelhas para o corte, e nos dispersastes entre os pagãos.
12 Ki a kɔi a niib daabauŋ,
12 Vendestes vosso povo por um preço vil, e pouco lucrastes com esta venda.
13 Ki boorganu la faa teent biaŋinba,
13 Fizeste-nos o opróbrio de nossos vizinhos, irrisão e ludíbrio daqueles que nos cercam.
14 Ki a te ki ti kpant nilaaka digbana kur ni,
14 Fizestes de nós a sátira das nações pagãs, e os povos nos escarnecem à nossa vista.
15 N tun be fei nie, ki fei piinin murirr.
15 Continuamente estou envergonhado, a confusão cobre-me a face,
16 Ki n gbia binba namin, nan n datai nba yisimin
16 por causa dos insultos e ultrajes de um inimigo cheio de rancor.
17 Ti lek ki tamm a po,
17 E, apesar de todos esses males que nos sobrevieram, não vos esquecemos, não violamos a vossa aliança.
18 Ti ki nyik a weiu,
18 Nosso coração não se desviou de vós, nem nossos passos se apartaram de vossos caminhos,
19 ŋaan ki a nyikit yann bonkob-susoot ni,
19 para que nos esmagueis no lugar da aflição e nos envolvais de trevas...
20 Li-i bonni tee ki ti nyik ki ki jiantir fin Yennu,
20 Se houvéramos olvidado o nome de nosso Deus e estendido as mãos a um deus estranho,
21 a set bo saa banne, kimaan a mi ti dudukit.
21 porventura Deus não o teria percebido, ele que conhece os segredos do coração?
22 Ŋaan a paake ki bi kpit yoo kur,
22 Mas por vossa causa somos entregues à morte todos os dias e tratados como ovelhas de matadouro.
23 Yennu, fiit, bee ki a gɔɔnti?
23 Acordai, Senhor! Por que dormis? Despertai! Não nos rejeiteis continuamente!
24 Bee ki a lek a numm nanti?
24 Por que ocultais a vossa face e esqueceis nossas misérias e opressões?
25 Ti baa ki but tiŋ niwa,
25 Nossa alma está prostrada até o pó, e colado no solo o nosso corpo.
26 Fiit ki tan sommit, ki tinnit,
26 Levantai-vos em nosso socorro e livrai-nos, pela vossa misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.