Salmos 44

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yennu, ti gbat nan ti tubawa,
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antigüidade.
2 A din ber nyinn binba ki jiantira na bi tiŋ ni,
2 Tu expeliste as nações com a tua mão, mas a eles plantaste; afligiste os povos, mas a eles estendes-te largamente.
3 Li din ki tee a niib na jatiat paak kaa
3 Pois não foi pela sua espada que conquistaram a terra, nem foi o seu braço que os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz do teu rosto, porquanto te agradaste deles.
4 Fine tee n kpanbar, ki bia tee n Yennu,
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena livramento para Jacó.
5 Fine turit a paŋ ki ti nyann ti datai.
5 Por ti derrubamos os nossos adversários; pelo teu nome pisamos os que se levantam contra nós.
6 N dindann ki be n tɔrbann ni kaa,
6 Pois não confio no meu arco, nem a minha espada me pode salvar.
7 ŋaan fine te ki ti nyann ti datai,
7 Mas tu nos salvaste dos nossos adversários, e confundiste os que nos odeiam.
8 Ti sii tun dontir a sanne daar kur,
8 Em Deus é que nos temos gloriado o dia todo, e sempre louvaremos o teu nome.
9 Ki mɔtana a ji nyikita, ki te ki ti datai nyannit,
9 Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste, e não sais com os nossos exércitos.
10 ki te ki ti chiar ŋaan nyik ti datai, ki bi jii ti mɔkint.
10 Fizeste-nos voltar as costas ao inimigo e aqueles que nos odeiam nos despojam à vontade.
11 Ki a te ki bi kpiit nan pei na,
11 Entregaste-nos como ovelhas para alimento, e nos espalhaste entre as nações.
12 Ki a kɔi a niib daabauŋ,
12 Vendeste por nada o teu povo, e não lucraste com o seu preço.
13 Ki boorganu la faa teent biaŋinba,
13 Puseste-nos por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria àqueles que estão à roda de nós.
14 Ki a te ki ti kpant nilaaka digbana kur ni,
14 Puseste-nos por provérbio entre as nações, por ludíbrio entre os povos.
15 N tun be fei nie, ki fei piinin murirr.
15 A minha ignomínia está sempre diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 Ki n gbia binba namin, nan n datai nba yisimin
16 à voz daquele que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 Ti lek ki tamm a po,
17 Tudo isto nos sobreveio; todavia não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu pacto.
18 Ti ki nyik a weiu,
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
19 ŋaan ki a nyikit yann bonkob-susoot ni,
19 para nos teres esmagado onde habitam os chacais, e nos teres coberto de trevas profundas.
20 Li-i bonni tee ki ti nyik ki ki jiantir fin Yennu,
20 Se nos tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido as nossas mãos para um deus estranho,
21 a set bo saa banne, kimaan a mi ti dudukit.
21 porventura Deus não haveria de esquadrinhar isso? pois ele conhece os segredos do coração.
22 Ŋaan a paake ki bi kpit yoo kur,
22 Mas por amor de ti somos entregues à morte o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 Yennu, fiit, bee ki a gɔɔnti?
23 Desperta! por que dormes, Senhor? Acorda! não nos rejeites para sempre.
24 Bee ki a lek a numm nanti?
24 Por que escondes o teu rosto, e te esqueces da nossa tribulação e da nossa angústia?
25 Ti baa ki but tiŋ niwa,
25 Pois a nossa alma está abatida até o pó; o nosso corpo pegado ao chão.
26 Fiit ki tan sommit, ki tinnit,
26 Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por tua benignidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.