Salmos 44

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Yennu, ti gbat nan ti tubawa,
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos pais nos têm contado a obra que fizeste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
2 A din ber nyinn binba ki jiantira na bi tiŋ ni,
2 Como expulsaste os gentios com a tua mão e os plantaste a eles; como afligiste os povos e os derrubaste.
3 Li din ki tee a niib na jatiat paak kaa
3 Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste deles.
4 Fine tee n kpanbar, ki bia tee n Yennu,
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena salvações para Jacó.
5 Fine turit a paŋ ki ti nyann ti datai.
5 Por ti venceremos os nossos inimigos; pelo teu nome pisaremos os que se levantam contra nós.
6 N dindann ki be n tɔrbann ni kaa,
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 ŋaan fine te ki ti nyann ti datai,
7 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos, e confundiste os que nos odiavam.
8 Ti sii tun dontir a sanne daar kur,
8 Em Deus nos gloriamos todo o dia, e louvamos o teu nome eternamente. (Selá.)
9 Ki mɔtana a ji nyikita, ki te ki ti datai nyannit,
9 Mas agora tu nos rejeitaste e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos.
10 ki te ki ti chiar ŋaan nyik ti datai, ki bi jii ti mɔkint.
10 Tu nos fazes retirar do inimigo, e aqueles que nos odeiam nos saqueiam para si.
11 Ki a te ki bi kpiit nan pei na,
11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer, e nos espalhaste entre os gentios.
12 Ki a kɔi a niib daabauŋ,
12 Tu vendes por nada o teu povo, e não aumentas a tua riqueza com o seu preço.
13 Ki boorganu la faa teent biaŋinba,
13 Tu nos pões por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria daqueles que estão à roda de nós.
14 Ki a te ki ti kpant nilaaka digbana kur ni,
14 Tu nos pões por provérbio entre os gentios, por movimento de cabeça entre os povos.
15 N tun be fei nie, ki fei piinin murirr.
15 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 Ki n gbia binba namin, nan n datai nba yisimin
16 À voz daquele que afronta e blasfema, por causa do inimigo e do vingador.
17 Ti lek ki tamm a po,
17 Tudo isto nos sobreveio; contudo não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra a tua aliança.
18 Ti ki nyik a weiu,
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas;
19 ŋaan ki a nyikit yann bonkob-susoot ni,
19 Ainda que nos quebrantaste num lugar de dragões, e nos cobriste com a sombra da morte.
20 Li-i bonni tee ki ti nyik ki ki jiantir fin Yennu,
20 Se nós esquecemos o nome do nosso Deus, e estendemos as nossas mãos para um deus estranho,
21 a set bo saa banne, kimaan a mi ti dudukit.
21 Porventura não esquadrinhará Deus isso? Pois ele sabe os segredos do coração.
22 Ŋaan a paake ki bi kpit yoo kur,
22 Sim, por amor de ti, somos mortos todo o dia; somos reputados como ovelhas para o matadouro.
23 Yennu, fiit, bee ki a gɔɔnti?
23 Desperta, por que dormes, Senhor? Acorda, não nos rejeites para sempre.
24 Bee ki a lek a numm nanti?
24 Por que escondes a tua face, e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 Ti baa ki but tiŋ niwa,
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso ventre se apega à terra.
26 Fiit ki tan sommit, ki tinnit,
26 Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por amor das tuas misericórdias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.