Salmos 35
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NTLH
1 Yennu, yêtir damm nba yêenin na,
1 Ó Senhor Deus, ataca os que me atacam e combate os que me combatem!
2 Jiin a naagbankɔŋir ki baar fatin.
2 Pega o teu escudo e a tua e vem me ajudar.
3 Wokitir a kpann nan pajar ki took binba waan na.
3 Pega a tua lança e o teu machado de guerra e luta contra os que me perseguem. Dá-me a certeza de que vais me salvar.
4 Ŋaant ki binba koor a bin nyinn n manfoor na, bin gbar ki di fei.
4 Que sejam derrotados e humilhados aqueles que me querem matar! Que fujam envergonhados os que fazem planos contra mim!
5 Yennu malaka n wei berib nan fouŋ nba ki wouŋ tuu pebir na.
5 Que sejam como a palha soprada pelo vento, quando o Anjo do os atacar!
6 Ŋaant ki bi sɔnu-ii bɔn, kii biaki ŋarii,
6 Que o caminho deles fique escuro e escorregadio quando o Anjo do os perseguir!
7 Bi pii barit ki guuntin, ki li ki mɔk paaki;
7 Pois, sem motivo nenhum, armaram uma armadilha para mim; cavaram uma cova funda para me pegar.
8 Bi tan sii bant na ki biiru tunn bi paaka,
8 Porém, quando menos esperarem, virá a destruição. Eles serão apanhados pelas suas próprias armadilhas; cairão nelas e serão destruídos.
9 N par ji sii mei nan Yennu,
9 Então eu me alegrarei por causa do que o tem feito; ficarei feliz porque ele me salvou da morte.
10 ki n saa yet Yennu nan n par kur a,
10 Com todo o coração eu lhe direi: “Não há ninguém como tu, ó Tu proteges os fracos quando são atacados pelos fortes e livras os pobres e os necessitados das mãos dos exploradores.”
11 Toonbiit damm di siara ki biirin,
11 Homens maus testemunham contra mim e me acusam de crimes que não cometi.
12 ki bi pa biit ki jiintin ŋamm paak,
12 O bem que faço eles me pagam com o mal, e por isso estou desesperado.
13 Ŋaan baa bo yiar yoo nba, n bo lia parbiir liante
13 Mas, quando eles estavam doentes, eu vesti roupas de luto e até deixei de comer. Curvei a cabeça e orei por eles.
14 nan maa bo saa miar ki tur n yɔɔk koo n naa bik biaŋinba na,
14 Orei como se fosse por um amigo ou um irmão. Eu andava curvado, de luto, como quem chora por sua própria mãe.
15 Ŋaan daamii nba tan baarin yoo nba,
15 Porém, quando eu estava aflito, eles se alegravam e ficavam em volta de mim, zombando. Pessoas desconhecidas me bateram e me feriram várias vezes.
16 ki nyiitir bi nyana nan naŋ
16 Como homens que zombam de um coxo, eles zombaram de mim e me olharam feio, com ódio.
17 Yennu, a saa tamm n po ki lin wei nlee?
17 Ó Senhor, até quando ficarás apenas olhando? Livra-me dos ataques deles; salva a minha vida desses leões.
18 N saa tura niipoouk a nibur tintaanu ni,
18 Então eu te agradecerei em público; eu te louvarei no meio da multidão.
19 A daa te ki n datai kpamm n biiru paaki.
19 Não deixes que os meus inimigos, aqueles mentirosos, se alegrem com a minha derrota! Não permitas que os que me odeiam sem motivo fiquem rindo, felizes, por causa da minha desgraça!
20 Bi ki piak parmaasir maami,
20 Eles não falam como amigos; pelo contrário, inventam acusações falsas contra as pessoas que amam a paz.
21 ki piak ki biirin nan kunkɔpaara a,
21 Eles me acusam e gritam: “Nós vimos o que você fez!”
22 Yennu, a la linba nawa, li paak, a daa ŋmini.
22 Mas tu, ó Senhor Deus, tens visto isso. Então não te cales, Senhor, e não fiques longe de mim!
23 Yennu, fiit a mɔŋ ki kɔn turin. Yennu, fiit ki pak turin.
23 Acorda, Senhor, para me fazeres justiça! Levanta-te, meu Deus, e defende a minha causa!
24 Yennu, a be fanu,
24 Ó Senhor Deus, tu és justo; por isso, declara que estou inocente. Ó meu Deus, não deixes que os meus inimigos se alegrem à minha custa!
25 A daa te ki bi yeen ki teen bi leeb a,
25 Não deixes que eles digam: “Nós acabamos com ele. Era isso mesmo o que queríamos.”
26 Ŋaant ki binba kpamm n wahala ni na,
26 Que sejam completamente derrotados e envergonhados aqueles que se alegram com o meu sofrimento! Que fiquem cobertos de vergonha e de desgraça os que dizem que são melhores do que eu!
27 Ŋaant binba loon ki min nyi wahala ni na,
27 Porém que gritem de alegria os que desejam que eu seja declarado inocente! Que eles digam sempre: “Como é grande o Ele está contente porque tudo vai bem com o seu
28 N sii mɔɔntir a kasii binbeŋ po,
28 Então anunciarei a tua fidelidade e te louvarei o dia inteiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.