Salmos 118
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs BKJ
1 Turin Yennu niipoouk, kimaan u ŋan,
1 Dai graças ao SENHOR, pois ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 Ŋaant ki Israel teeb n yet a, “U lomm kaa gbennu.”
2 Que Israel agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
3 Ŋaant ki Yennu mannteeb n yet a, “U lomm kaa gbennu.”
3 Que a casa de Arão agora diga que a sua misericórdia dura para sempre.
4 Ŋaant ki binba jiantirɔ kur n yet a, “U lomm kaa gbennu.”
4 Que os que temem ao SENHOR agora digam que a sua misericórdia dura para sempre.
5 N daamii nie ki n yiin Yennu,
5 Eu clamei pelo SENHOR na aflição; o SENHOR me respondeu, e me colocou em um lugar largo.
6 Yennu be nanin, n ki jee siar; nirɔ saa fit teenin bee?
6 O SENHOR está do meu lado, não temerei; o que pode fazer o homem a mim?
7 Yennu-e sommitin, ki n nyant n datai.
7 O SENHOR toma minha parte com aqueles que me ajudam; portanto verei o meu desejo sobre aqueles que me odeiam.
8 Li ŋan fin teen Yennu yada, ki chee fii maa nisaarik paak.
8 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança no homem.
9 Li ŋan fin teen Yennu yada, ki chee fii maa tɔɔndamm paak.
9 É melhor confiar no SENHOR do que pôr a confiança nos príncipes.
10 Datai bonchianne ki lintin,
10 Todas as nações me cercaram, mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
11 Bi daan ŋaa lintime li munn po;
11 Cercaram-me, sim, cercaram-me; mas no nome do SENHOR eu as destruirei.
12 Bi daan waame gbangban nan sai na,
12 Cercaram-me como abelhas; são apagadas como o fogo de espinhos; pois no nome do SENHOR eu as destruirei.
13 Bi daan worin nan ninmɔnne a bin nyannin,
13 Tu me impeliste duramente para que eu pudesse cair, mas o SENHOR me socorreu.
14 Yennu turin yiikoo nan paŋ; ŋɔɔe tinnin.
14 O SENHOR é a minha força e canção, e se tornou a minha salvação.
15 Gbiintir parpeenn hootii nba nyi Yennu niib binbeboor
15 A voz de regozijo e a salvação está nos tabernáculos dos justos; a mão direita do SENHOR age valentemente.
16 U yiikooe turit nyannu, u jii u panchiɔŋo ki kɔn tɔb ni.”
16 A mão direita do SENHOR é exaltada; a mão direita do SENHOR age valentemente.
17 N kan kpo, n sii foe ki mɔɔntir linba Yennu tun.
17 Não morrerei, mas viverei; e declararei as obras do SENHOR.
18 U dat n tubir bonchiann, ŋaan u ki te ki n kpo.
18 O SENHOR me castigou duramente, mas ele não me entregou à morte.
19 Lootir Yenjiantu ŋasaakak tammɔi na ki turin,
19 Abri-me as portas da justiça; entrarei por elas, e louvarei ao SENHOR.
20 Yennu tammɔbe na, kasii damm kɔɔe saa kɔɔ leŋ.
20 Este portão do SENHOR, pelo qual os justos entrarão.
21 Yennu, n saa pak donta, kimaan a gbia n fabinii,
21 Louvar-te-ei, pois me ouviste, e te tornaste a minha salvação.
22 Tann nba ki tanmaara yêtir na,
22 A pedra que os edificadores recusaram tornou-se a principal pedra da esquina.
23 Yennu-e teen nna, ki li teent bakitnauŋ.
23 Este é o agir do SENHOR; ele é maravilhoso aos nossos olhos.
24 Daar nba nae tee Yennu daar.
24 Este é o dia que o SENHOR fez; nós nos regozijaremos, e nos alegraremos nele.
25 A tinnit, Yennu, a tinnit. Yennu, turint nyannu.
25 Salva agora, te suplico, ó SENHOR; ó SENHOR, te suplico, envia agora a prosperidade.
26 Piisin be wunba baat Yennu sann ni na paak.
26 Bendito seja aquele que vem em nome do SENHOR; nós vos bendizemos de fora da casa do SENHOR.
27 Yennu-e tee ti Yomdaanɔ, u tun ŋane ki turit.
27 Deus é o SENHOR que nos mostrou a luz; atai o sacrifício com cordas, até aos chifres do altar.
28 Fine tee n Yennu, ki n teena niipoouk.
28 Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Turin Yennu niipoouk, kimaan u ŋan,
29 Ó, dai graças ao SENHOR, porque ele é bom; porque a sua misericórdia dura para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 118, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.