Salmos 103

Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 N seek, pakin Yennu.
1 Todo o meu ser louve o S enhor ; louvarei seu santo nome de todo o coração.
2 N seek, pakin Yennu, ki daa tammit u ŋamm po.
2 Todo o meu ser louve o S enhor ; que eu jamais me esqueça de suas bênçãos.
3 U tuu nyik chab n biit kure ki te n yiarii kur n gbenn.
3 Ele perdoa todos os meus pecados e cura todas as minhas doenças.
4 Ŋɔɔe nyintin kuun ni, ki mɔk lomm nan ninbatinu n paak.
4 Ele me resgata da morte e me coroa de amor e misericórdia.
5 U gbeen n binbeŋ nan bonŋanae,
5 Ele enche minha vida de coisas boas; minha juventude é renovada como a águia!
6 Yennu-e bu ki sommit binba be mukir ni na, ki teemm mɔnii.
6 O S enhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 U din fiit u lorae ki tur Moses,
7 Revelou seus planos a Moisés e seus feitos, aos israelitas.
8 Yennu mɔk ninbatinu nan lomm,
8 O S enhor é compassivo e misericordioso, lento para se irar e cheio de amor.
9 U ki yakii nan niib yoo kuri,
9 Não nos acusará o tempo todo, nem permanecerá irado para sempre.
10 U ki daar ti tuba ki li baat laa jaŋit biaŋinba
10 Não nos castiga por nossos pecados, nem nos trata como merecemos.
11 Sanpaak nan tiŋ nba fɔk nan leer biaŋinba na,
11 Pois seu amor por aqueles que o temem é imenso como a distância entre os céus e a terra.
12 Yondo po nan yonbaa po nba fɔk nan leer biaŋinba na,
12 De nós ele afastou nossos pecados, tanto como o Oriente está longe do Ocidente.
13 Baa nba mɔk ninbatinu ki tur u waas biaŋinba na,
13 O S enhor é como um pai para seus filhos, bondoso e compassivo para os que o temem.
14 U mi waa jii linba ki nant, u mi nan ti tee tante.
14 Pois ele sabe como somos fracos; lembra que não passamos de pó.
15 Timm ŋarin, ti manfoor tee nan mɔɔt nba tuu pia nae,
15 Nossos dias na terra são como o capim; como as flores do campo, desabrochamos.
16 ŋaan wouŋu da yoo nba, lin pebirir, ki sɔɔ ji kan lari.
16 O vento sopra, porém, e desaparecemos, como se nunca tivéssemos existido.
17 Ŋaan binba teen Yennu baakir na,
17 Mas o amor do S enhor por aqueles que o temem dura de eternidade a eternidade. Sua justiça se estende até os filhos dos filhos
18 binba dia u mɔlor, ki bia saak u sennu fanu na.
18 dos que guardam sua aliança, dos que obedecem a seus mandamentos.
19 Yennu bir u naangbouŋ yendɔuŋ nie;
19 O S enhor fez dos céus o seu trono, de onde reina sobre todas as coisas.
20 Yimm malakanba nba mɔk paŋ nan yabint na,
20 Louvem o S enhor todos os anjos, os poderosos que executam seus planos, os que cumprem cada uma de suas ordens.
21 Yimm sanpaapo pandamm kura n dont Yennu,
21 Sim, louvem o S enhor os exércitos de anjos, os que o servem e fazem sua vontade.
22 Yimm nba tee u naamii kur, ki be u naan ni kur,
22 Louve o S enhor tudo o que ele criou, todas as coisas em todo o seu reino. Todo o meu ser louve o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.