Salmos 103
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NVI
1 N seek, pakin Yennu.
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Bendiga ao Senhor todo o meu ser!
2 N seek, pakin Yennu, ki daa tammit u ŋamm po.
2 Bendiga ao Senhor a minha alma! Não esqueça de nenhuma de suas bênçãos!
3 U tuu nyik chab n biit kure ki te n yiarii kur n gbenn.
3 É ele que perdoa todos os seus pecados e cura todas as suas doenças,
4 Ŋɔɔe nyintin kuun ni, ki mɔk lomm nan ninbatinu n paak.
4 que resgata a sua vida da sepultura e o coroa de bondade e compaixão,
5 U gbeen n binbeŋ nan bonŋanae,
5 que enche de bens a sua existência, de modo que a sua juventude se renova como a águia.
6 Yennu-e bu ki sommit binba be mukir ni na, ki teemm mɔnii.
6 O Senhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 U din fiit u lorae ki tur Moses,
7 Ele manifestou os seus caminhos a Moisés, os seus feitos aos israelitas.
8 Yennu mɔk ninbatinu nan lomm,
8 O Senhor é compassivo e misericordioso, mui paciente e cheio de amor.
9 U ki yakii nan niib yoo kuri,
9 Não acusa sem cessar nem fica ressentido para sempre;
10 U ki daar ti tuba ki li baat laa jaŋit biaŋinba
10 não nos trata conforme os nossos pecados nem nos retribui conforme as nossas iniqüidades.
11 Sanpaak nan tiŋ nba fɔk nan leer biaŋinba na,
11 Pois como os céus se elevam acima da terra, assim é grande o seu amor para com os que o temem;
12 Yondo po nan yonbaa po nba fɔk nan leer biaŋinba na,
12 e como o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta para longe de nós as nossas transgressões.
13 Baa nba mɔk ninbatinu ki tur u waas biaŋinba na,
13 Como um pai tem compaixão de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem;
14 U mi waa jii linba ki nant, u mi nan ti tee tante.
14 pois ele sabe do que somos formados; lembra-se de que somos pó.
15 Timm ŋarin, ti manfoor tee nan mɔɔt nba tuu pia nae,
15 A vida do homem é semelhante à relva; ele floresce como a flor do campo,
16 ŋaan wouŋu da yoo nba, lin pebirir, ki sɔɔ ji kan lari.
16 que se vai quando sopra o vento e nem se sabe mais o lugar que ocupava.
17 Ŋaan binba teen Yennu baakir na,
17 Mas o amor leal do Senhor, o seu amor eterno está com os que o temem, e a sua justiça com os filhos dos seus filhos,
18 binba dia u mɔlor, ki bia saak u sennu fanu na.
18 com os que guardam a sua aliança e se lembram de obedecer aos seus preceitos.
19 Yennu bir u naangbouŋ yendɔuŋ nie;
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e como rei domina sobre tudo o que existe.
20 Yimm malakanba nba mɔk paŋ nan yabint na,
20 Bendigam ao Senhor, vocês, seus anjos poderosos, que obedecem à sua palavra.
21 Yimm sanpaapo pandamm kura n dont Yennu,
21 Bendigam ao Senhor, todos os seus exércitos, vocês, seus servos, que cumprem a sua vontade.
22 Yimm nba tee u naamii kur, ki be u naan ni kur,
22 Bendigam ao Senhor, todas as suas obras em todos os lugares do seu domínio. Bendiga ao Senhor a minha alma!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.