Provérbios 3
Yennu Gbouŋ Mɔɔr (BIM) vs NTLH
1 N bija, a daa tammit linba ki n wanna na. Yoo kur, ii tian linba ki n beta maa a tun na.
1 Filho, não esqueça os meus ensinamentos; lembre sempre dos meus conselhos.
2 N wannu maŋ saa tura manfofoouk nan mɔkint.
2 Os meus ensinamentos lhe darão uma vida longa e cheia de sucesso.
3 Ŋaant ki lomm nan yada-ii be a boor yoo kur. A liar a turu ni, ki bia sɔbir a par ni.
3 Não abandone a lealdade e a fidelidade; guarde-as sempre bem-gravadas no coração.
4 Li-i tee ki a tun linba na, Yennu nan nisaarii para sii mei a paak.
4 Se você fizer isso, agradará tanto a Deus como aos seres humanos.
5 Jiin a dudukit kur kii maa Yennu paak, ŋaan daa maa linba ki a dukii a mi na paaki.
5 Confie no Senhor de todo o coração e não se apoie na sua própria inteligência.
6 Ii tian Yennu po linba ki a tuun kur ni, ki u saa wanna sɔnu nba ŋan.
6 Lembre de Deus em tudo o que fizer, e ele lhe mostrará o caminho certo.
7 A daa dukii nan a mɔk subinii ki gar faa sub biaŋinba. Ii mɔk mɔsaku nan Yennu ŋaan yêt ki daa tuun biiti.
7 Não fique pensando que você é sábio; tema o Senhor e não faça nada que seja errado.
8 A tun nna, li sii tee nan tebuk nae ki teb a fiat, ki li tonu na n maak.
8 Pois isso será como um bom remédio para curar as suas feridas e aliviar os seus sofrimentos.
9 A jeet nba ki a jaan ki li mantik ŋan ki gar leer na, jiin tur Yennu, ki lin turɔ baakir.
9 Adore a Deus, oferecendo-lhe o que a sua terra produz de melhor.
10 Fi-i tun nna, a boa saa gbee nan jeete, ki a dabui saa gbee nan tilɔɔna daan ki mɔ.
10 Faça isso, e os seus depósitos ficarão cheios de cereais, e você terá tanto vinho, que não será capaz de armazenar.
11 N bija, Yennu-i ŋmakitira yoo nba, fan gbiint fanu, ki gaar nan li tee kpaaniie.
11 Filho, preste atenção quando o Senhor Deus o castiga e não se desanime quando ele o repreende.
12 Yennu kpaan binba ki u loomme, nan bi baa nba tuu kpaan bik nba ki u mɔk parbifaant u paak biaŋinba na.
12 Porque o Senhor corrige quem ele ama, assim como um pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 Parpeenn be daanɔ nba sub ki mɔk bannu na paak.
13 Feliz é a pessoa que acha a sabedoria e que consegue compreender as coisas,
14 Yan nan bannu mɔk nyɔɔt ki gar salimpeena nan salimmɔnawa.
14 pois isso é melhor do que a prata e tem mais valor do que o ouro.
15 Yanfoon mɔk nyɔɔt ki gar tanbinyinyira nba daauk paar; ki linba ki a loon na siar ji kaa ki saa jaŋ nann.
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias; tudo o que a gente deseja não se pode comparar com ela.
16 Yanfoon saa tura manfofoouk, ki bia tura mɔkint nan baakir.
16 A sabedoria oferece uma vida longa e também riquezas e honras.
17 Yanfoon saa fit te ki a binbeŋ mɔk parpeenn nan laafia.
17 Ela torna a vida agradável e guia a pessoa com segurança em tudo o que faz.
18 Niib nba la yan, bi mɔk parpeenn; yanfoon maŋ saa turib manfoor.
18 Os que se tornam sábios são felizes, e a sabedoria lhes dará vida.
19 Yennu din nan tingbouŋ nan u yanfoome;
19 Com a Sabedoria o Senhor Deus criou a terra; e com o seu conhecimento colocou o céu no lugar próprio.
20 U yanfoon maŋe te mɔka puub,
20 A sua sabedoria fez os rios nascerem e fez as nuvens darem chuva à terra.
21 N bija, ii dia a yanfoon nan ninyentir na fanu. A daa te ki bi yaatir a boori.
21 Filho, tenha sempre sabedoria e compreensão e nunca deixe que elas se afastem de você.
22 Bi saa tura manfoor nba mɔk parmaasir nan parpeenn.
22 Elas lhe darão vida, uma vida agradável e feliz.
23 A sii somm nan laafia a sɔnu ni, ki kan ban gbiati.
23 Você caminhará seguro e não tropeçará.
24 A kii tiin jaŋmaanii yoo nba ki a kɔɔ fan dɔɔri, a saa gɔɔn fanu ki lin tan yent.
24 Quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranquilo a noite inteira.
25 Jaŋmaanii kii mɔka nan siar tan saa chiba, nan laa tuu tan chib toonbiit damm biaŋinba na.
25 Você não ficará preocupado com os desastres que caem de repente como uma tempestade sobre os maus.
26 Yennu saa dia a fanu; u kan te ki a sik baruk ni.
26 Pois o Senhor Deus lhe dará segurança e nunca deixará você cair numa armadilha.
27 Yoo nba ki a la yaak, fan tun linba ŋan ki tur binba loonir na.
27 Sempre que puder, ajude os necessitados.
28 A lɔɔ-i loon sommir, ki a saa fit, fan sommɔ li yoo na, ŋaan daa yaa wonna.
28 Não diga ao seu vizinho que espere até amanhã, se você pode ajudá-lo hoje.
29 A daa lorin linba saa biir a lɔɔ, kimaan u kɔɔ kpia-a ki teena yadawa.
29 Não planeje nenhum mal contra o seu vizinho; ele mora ao seu lado e confia em você.
30 A daa kɔn nan a lɔɔ yoo nba ki u ki tuma bonbisiari.
30 Nunca discuta sem motivo com alguém que não lhe fez nenhum mal.
31 A daa mɔk funfunn nan niib nba tuun biiti, koo ki loon fii tee nan ŋamm na,
31 Não tenha inveja dos violentos, nem faça o que eles fazem,
32 kimaan Yennu ki loon binba tuun biit na, ŋaan want binba tee yentinna na u lora.
32 pois o Senhor Deus detesta os que praticam o mal, mas é amigo dos que são direitos.
33 Yennu sat mɔtont tondamm ŋei paak, ŋaan tee piisin popeenn damm ŋei paak.
33 O Senhor amaldiçoa a casa dos maus, porém abençoa o lar dos que são corretos.
34 Yennu yêen karinbaandamme, ŋaan sommit binba sikint bi mɔŋ.
34 Ele zomba dos que zombam dele, mas ajuda os humildes.
35 Yanfoon damme sii laat baakir, ŋaan ki niib nba tee bonliinii na ŋarin ŋammit pukii bi mɔŋ fei.
35 Os sábios ganharão prestígio, mas os que não têm juízo passarão cada vez mais vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.